Add parallel Print Page Options

97 De Here is de grote Koning.
Laat de aarde daarom juichen
en de landen aan de kust zich erover verblijden.
Om Hem heen zijn wolken en duisternis.
Recht en rechtvaardigheid vormen de basis waarop Hij regeert.
Zijn macht en majesteit vernietigen zijn vijanden.
De hele wereld wordt door Hem verlicht
als door bliksemschichten, de aarde beeft voor Hem.
Als de Here verschijnt, smelten de bergen als was voor Hem.
Hij is Heer over de hele aarde.
Zijn rechtvaardigheid klinkt door alle hemelen
en alle volken zullen Hem zien.
Iedere afgodendienaar zal beschaamd staan,
zij zullen zich op hun zogenaamde goden niet kunnen beroemen.
Zelfs die moeten eenmaal voor Hem buigen.
Het volk van Israël is blij over Hem en ziet zijn grootheid.
De dochters van Juda juichen U toe
om de wijze waarop U rechtspreekt, Here.
U, Here, bent immers God, de Allerhoogste.
Boven U is er niemand op aarde.
U troont hoog boven alle goden.
10 Als u van de Here houdt, haat dan elke vorm van kwaad.
God beschermt zijn kinderen
en behoedt hen voor elke goddeloze invloed.
11 Gods volgelingen mogen in het licht leven
en Hij geeft vreugde in het hart van allen
die Hem oprecht volgen.
12 Als u bij God hoort, verheug u dan in Hem.
Wees blij en prijs zijn grote en heilige naam.

Psalmul 97

Domnul(A) împărăţeşte: să se veselească pământul
şi să se bucure(B) ostroavele cele multe!
Norii(C) şi negura Îl înconjoară,
dreptatea(D) şi judecata sunt temelia scaunului Său de domnie.
Înaintea Lui merge focul(E)
şi arde de jur împrejur pe potrivnicii Lui.
Fulgerele(F) Lui luminează lumea:
pământul Îl vede şi se cutremură.
Munţii(G) se topesc ca ceara înaintea Domnului,
înaintea Domnului întregului pământ.
Cerurile(H) vestesc dreptatea Lui,
şi toate popoarele văd slava Lui.
Sunt ruşinaţi(I) toţi cei ce slujesc icoanelor
şi care se fălesc cu idolii:
toţi dumnezeii se închină(J) înaintea Lui.
Sionul aude lucrul acesta şi se bucură, se veselesc fiicele lui Iuda
de judecăţile Tale, Doamne!
Căci Tu, Doamne, Tu eşti Cel Preaînalt(K) peste tot pământul,
Tu eşti preaînălţat(L), mai presus de toţi dumnezeii.
10 Urâţi răul, cei ce(M) iubiţi pe Domnul!
El(N) păzeşte sufletele credincioşilor Lui
şi-i izbăveşte din(O) mâna celor răi.
11 Lumina este semănată pentru(P) cel neprihănit
şi bucuria, pentru cei cu inima curată.
12 Neprihăniţilor(Q), bucuraţi-vă în Domnul
şi(R) măriţi prin laudele voastre sfinţenia Lui!

Psalm 97

The Lord reigns,(A) let the earth be glad;(B)
    let the distant shores(C) rejoice.
Clouds(D) and thick darkness(E) surround him;
    righteousness and justice are the foundation of his throne.(F)
Fire(G) goes before(H) him
    and consumes(I) his foes on every side.
His lightning(J) lights up the world;
    the earth(K) sees and trembles.(L)
The mountains melt(M) like wax(N) before the Lord,
    before the Lord of all the earth.(O)
The heavens proclaim his righteousness,(P)
    and all peoples see his glory.(Q)

All who worship images(R) are put to shame,(S)
    those who boast in idols(T)
    worship him,(U) all you gods!(V)

Zion hears and rejoices
    and the villages of Judah are glad(W)
    because of your judgments,(X) Lord.
For you, Lord, are the Most High(Y) over all the earth;(Z)
    you are exalted(AA) far above all gods.
10 Let those who love the Lord hate evil,(AB)
    for he guards(AC) the lives of his faithful ones(AD)
    and delivers(AE) them from the hand of the wicked.(AF)
11 Light shines[a](AG) on the righteous(AH)
    and joy on the upright in heart.(AI)
12 Rejoice in the Lord,(AJ) you who are righteous,
    and praise his holy name.(AK)

Footnotes

  1. Psalm 97:11 One Hebrew manuscript and ancient versions (see also 112:4); most Hebrew manuscripts Light is sown