Psalm 95
New American Standard Bible
Praise to the Lord and Warning against Unbelief.
95 Come, let’s (A)sing for joy to the Lord,
Let’s shout joyfully to (B)the rock of our salvation.
2 Let’s (C)come before His presence (D)with a song of thanksgiving,
Let’s shout joyfully to Him (E)in songs with instruments.
3 For the Lord is a (F)great God
And a great King (G)above all gods,
4 In whose hand are the (H)depths of the earth,
The peaks of the mountains are also His.
5 [a]The sea is His, for it was He (I)who made it,
And His hands formed the dry land.
6 Come, let’s (J)worship and bow down,
Let’s (K)kneel before the Lord our (L)Maker.
7 For He is our God,
And (M)we are the people of His [b](N)pasture and the sheep of His hand.
(O)Today, [c]if you will hear His voice,
8 Do not harden your hearts as at [d](P)Meribah,
As on the day of [e](Q)Massah in the wilderness,
9 “When your fathers (R)put Me to the test,
They tested Me, though they had seen My work.
10 For (S)forty years I was disgusted with that generation,
And said they are a people who err in their heart,
And they do not know My ways.
11 Therefore I (T)swore in My anger,
They certainly shall not enter My (U)rest.”
Footnotes
- Psalm 95:5 Lit Who has the sea
- Psalm 95:7 Lit pasturing
- Psalm 95:7 Or O that you would obey
- Psalm 95:8 Or place of strife
- Psalm 95:8 Or temptation
Salme 95
Bibelen på hverdagsdansk
Tilbedelse og lydighed
95 Kom, lad os lovprise Herren med sang,
lad os råbe af fryd for vor Frelser.
2 Lad os komme til ham med tak,
lad os spille og synge til hans ære.
3 For Herren er den almægtige Gud,
Kongen over alle guder.
4 Han hersker over havenes dyb,
de mægtige bjerge tilhører ham.
5 Han skabte både hav og land,
derfor tilhører det hele ham.
6 Kom, lad os bøje os og tilbede vor Gud,
lad os knæle for Herren, vor Skaber.
7 Han er vor Gud, og vi er hans folk,
den hjord, han vogter og tager sig af.
Gid I ville lytte til, hvad han siger i dag:
8 Lad være med at lukke af for mit ord,
som da jeres forfædre gjorde oprør ved Meriba[a]
og satte sig op imod mig ved Massa i ørkenen.
9 De provokerede mig og satte mig på prøve,
selv om de havde set mine undere i 40 år.
10 Jeg blev vred på dem og sagde:
„De går altid deres egne veje,
i stedet for at følge mine.”
11 Så svor jeg i min vrede:
„De skal ikke få lov at opleve min hvile.”
Footnotes
- 95,8 Meriba betyder „strid, skænderi, oprør”, og Massa betyder „provokation”, jf. 2.Mos. 17,7.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.