Psalm 92
New American Bible (Revised Edition)
Psalm 92[a]
A Hymn of Thanksgiving for God’s Fidelity
1 A psalm. A sabbath song.
I
2 It is good to give thanks to the Lord,
to sing praise to your name, Most High,(A)
3 To proclaim your love at daybreak,
your faithfulness in the night,
4 With the ten-stringed harp,
with melody upon the lyre.(B)
5 For you make me jubilant, Lord, by your deeds;
at the works of your hands I shout for joy.
II
6 How great are your works, Lord!(C)
How profound your designs!
7 A senseless person cannot know this;
a fool cannot comprehend.
8 Though the wicked flourish like grass(D)
and all sinners thrive,
They are destined for eternal destruction;
9 but you, Lord, are forever on high.
10 Indeed your enemies, Lord,
indeed your enemies shall perish;
all sinners shall be scattered.(E)
III
11 You have given me the strength of a wild ox;(F)
you have poured rich oil upon me.(G)
12 My eyes look with glee on my wicked enemies;
my ears shall hear what happens to my wicked foes.(H)
13 The just shall flourish like the palm tree,
shall grow like a cedar of Lebanon.(I)
14 [b]Planted in the house of the Lord,
they shall flourish in the courts of our God.
15 They shall bear fruit even in old age,
they will stay fresh and green,
16 To proclaim: “The Lord is just;
my rock, in whom there is no wrong.”(J)
Footnotes
- Psalm 92 A hymn of praise and thanks for God’s faithful deeds (Ps 92:2–5). The wicked, deluded by their prosperity (Ps 92:6–9), are punished (Ps 92:10), whereas the psalmist has already experienced God’s protection (Ps 92:11–15).
- 92:14 Planted: the just are likened to trees growing in the sacred precincts of the Temple, which is often seen as the source of life and fertility because of God’s presence, cf. Ps 36:9, 10; Ez 47:1–12.
Psaumes 92
La Bible du Semeur
Il est bon de louer l’Eternel
92 Psaume à chanter le jour du sabbat.
2 Il est bon de louer l’Eternel,
de te célébrer ╵par des chants, ╵ô Très-Haut !
3 Et de proclamer, ╵dès le point du jour, ╵ton amour,
tout au long des nuits, ╵ta fidélité,
4 sur la cithare à dix cordes[a],
sur le luth et sur la lyre[b].
5 Ce que tu fais, Eternel, ╵me remplit de joie
et j’acclamerai
les ouvrages de tes mains.
6 Que tes œuvres sont grandioses, ╵Eternel !
Que tes pensées sont profondes !
7 L’insensé n’y connaît rien,
le sot ne peut les comprendre.
8 Si les malfaisants ╵croissent comme l’herbe,
si tous les méchants ╵sont si florissants,
c’est pour périr à jamais.
9 Mais toi, tu es tout là-haut,
Eternel, ╵pour toujours.
10 Car voici tes ennemis, ╵Eternel,
car voici tes ennemis périssent,
et tous ceux qui font le mal ╵seront dispersés !
11 Mais tu me remplis de force, ╵je suis comme un buffle,
je me suis enduit ╵d’huile fraîche.
12 Je regarde tous mes détracteurs,
j’entends tous mes adversaires ╵qui s’emploient au mal.
13 Car les justes poussent ╵comme le palmier,
ils grandissent ╵comme un cèdre du Liban[c].
14 Bien plantés ╵dans la demeure de l’Eternel,
ils fleurissent ╵sur les parvis du temple, ╵de notre Dieu.
15 Ils seront féconds ╵jusqu’en leur vieillesse
et ils resteront ╵pleins de sève et de vigueur,
16 ils proclameront ╵combien l’Eternel est droit :
il est mon rocher, ╵on ne trouve en lui ╵aucune injustice.
Psalm 92
Amplified Bible, Classic Edition
Psalm 92
A Psalm. A song for the Sabbath day.
1 It is a good and delightful thing to give thanks to the Lord, to sing praises [with musical accompaniment] to Your name, O Most High,
2 To show forth Your loving-kindness in the morning and Your faithfulness by night,
3 With an instrument of ten strings and with the lute, with a solemn sound upon the lyre.
4 For You, O Lord, have made me glad by Your works; at the deeds of Your hands I joyfully sing.
5 How great are Your doings, O Lord! Your thoughts are very deep.
6 A man in his rude and uncultivated state knows not, neither does a [self-confident] fool understand this:
7 That though the wicked spring up like grass and all evildoers flourish, they are doomed to be destroyed forever.
8 But You, Lord, are on high forever.
9 For behold, Your adversaries, O Lord, for behold, Your enemies shall perish; all the evildoers shall be scattered.
10 But my horn (emblem of excessive strength and stately grace) You have exalted like that of a wild ox; I am anointed with fresh oil.
11 My eye looks upon those who lie in wait for me; my ears hear the evildoers that rise up against me.
12 The [uncompromisingly] righteous shall flourish like the palm tree [be long-lived, stately, upright, useful, and fruitful]; they shall grow like a cedar in Lebanon [majestic, stable, durable, and incorruptible].
13 Planted in the house of the Lord, they shall flourish in the courts of our God.
14 [Growing in grace] they shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap [of spiritual vitality] and [rich in the] verdure [of trust, love, and contentment].
15 [They are living memorials] to show that the Lord is upright and faithful to His promises; He is my Rock, and there is no unrighteousness in Him.(A)
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
