Psalm 90
Living Bible
90 A prayer of Moses, the man of God.
Lord, through all the generations you have been our home! 2 Before the mountains were created, before the earth was formed, you are God without beginning or end.
3 You speak, and man turns back to dust. 4 A thousand years are but as yesterday to you! They are like a single hour![a] 5-6 We glide along the tides of time as swiftly as a racing river and vanish as quickly as a dream. We are like grass that is green in the morning but mowed down and withered before the evening shadows fall. 7 We die beneath your anger; we are overwhelmed by your wrath. 8 You spread out our sins before you—our secret sins—and see them all. 9 No wonder the years are long and heavy here beneath your wrath. All our days are filled with sighing.
10 Seventy years are given us! And some may even live to eighty. But even the best of these years are often empty and filled with pain; soon they disappear, and we are gone. 11 Who can realize the terrors of your anger? Which of us can fear you as he should?
12 Teach us to number our days and recognize how few they are; help us to spend them as we should.
13 O Jehovah, come and bless us! How long will you delay? Turn away your anger from us. 14 Satisfy us in our earliest[b] youth with your loving-kindness, giving us constant joy to the end of our lives. 15 Give us gladness in proportion to our former misery! Replace the evil years with good. 16 Let us see your miracles again; let our children see glorious things, the kind you used to do, 17 and let the Lord our God favor us and give us success. May he give permanence to all we do.
Footnotes
- Psalm 90:4 like a single hour, literally, “as a watch in the night.”
- Psalm 90:14 earliest, literally, “early.”
Psalmii 90
Nouă Traducere În Limba Română
CARTEA A PATRA
Psalmul 90
O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu
1 Stăpâne, Tu ai fost adăpostul nostru
generaţii la rând.
2 Înainte ca să se fi născut munţii,
înainte ca Tu să fi plăsmuit pământul şi lumea,
din veşnicie până în vecie, Tu eşti Dumnezeu.
3 Tu întorci pe oameni în ţărână,
spunându-le: „Întoarceţi-vă, fii ai omului!“
4 Da, o mie de ani înaintea Ta
sunt ca ziua de ieri care a trecut,
ca o strajă a nopţii[a].
5 Tu îi mături pe oameni ca prin somn;
ei sunt ca iarba care răsare dimineaţa.
6 Deşi răsare dimineaţa, ea trece iute,
aşa încât seara este veştejită şi se usucă.
7 Suntem mistuiţi de mânia Ta
şi îngroziţi de furia Ta.
8 Ai pus vina noastră înaintea Ta
şi ai adus păcatele noastre ascunse la lumina feţei Tale.
9 Toate zilele noastre trec sub apăsarea mâniei Tale;
anii noştri se sfârşesc repede, ca un geamăt.
10 Deşi anii noştri ajung la şaptezeci,
iar dacă avem putere – chiar până la optzeci,
cei mai mulţi dintre ei sunt[b] numai necaz şi trudă,
căci trec repede, iar noi zburăm.
11 Cine cunoaşte însă tăria mâniei Tale
şi teama pe care o insuflă furia Ta?[c]
12 Învaţă-ne să ne numărăm bine zilele,
ca să avem parte de o inimă înţeleaptă!
13 Întoarce-Te, Doamne! Cât vei mai zăbovi?
Ai milă de slujitorii Tăi!
14 Dimineaţa satură-ne cu îndurarea Ta,
iar noi vom striga de bucurie şi ne vom veseli în toate zilele noastre.
15 Înveseleşte-ne pentru tot atâtea zile câte ne-ai asuprit
şi pentru tot atâţia ani câţi am văzut nenorocirea!
16 Să se arate slujitorilor Tăi lucrarea Ta
şi maiestatea Ta – fiilor lor!
17 Fie peste noi bunăvoinţa[d] Stăpânului, Dumnezeul nostru.
Statorniceşte pentru noi lucrarea mâinilor noastre!
Da, statorniceşte lucrarea mâinilor noastre!
Footnotes
- Psalmii 90:4 Vezi nota de la 63:6
- Psalmii 90:10 Sau: slava [mândria] lor este;
- Psalmii 90:11 Sau: Căci furia Ta este pe măsura fricii insuflate de Tine. Sensul ebraic al propoziţiei este nesigur
- Psalmii 90:17 Sau: splendoarea
Psalm 90
New International Version
BOOK IV
Psalms 90–106
Psalm 90
A prayer of Moses the man of God.
1 Lord, you have been our dwelling place(A)
throughout all generations.
2 Before the mountains were born(B)
or you brought forth the whole world,
from everlasting to everlasting(C) you are God.(D)
3 You turn people back to dust,
saying, “Return to dust, you mortals.”(E)
4 A thousand years in your sight
are like a day that has just gone by,
or like a watch in the night.(F)
5 Yet you sweep people away(G) in the sleep of death—
they are like the new grass of the morning:
6 In the morning it springs up new,
but by evening it is dry and withered.(H)
7 We are consumed by your anger
and terrified by your indignation.
8 You have set our iniquities before you,
our secret sins(I) in the light of your presence.(J)
9 All our days pass away under your wrath;
we finish our years with a moan.(K)
10 Our days may come to seventy years,(L)
or eighty,(M) if our strength endures;
yet the best of them are but trouble and sorrow,(N)
for they quickly pass, and we fly away.(O)
11 If only we knew the power of your anger!
Your wrath(P) is as great as the fear that is your due.(Q)
12 Teach us to number our days,(R)
that we may gain a heart of wisdom.(S)
13 Relent, Lord! How long(T) will it be?
Have compassion on your servants.(U)
14 Satisfy(V) us in the morning with your unfailing love,(W)
that we may sing for joy(X) and be glad all our days.(Y)
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us,
for as many years as we have seen trouble.
16 May your deeds be shown to your servants,
your splendor to their children.(Z)
Footnotes
- Psalm 90:17 Or beauty
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
