Add parallel Print Page Options

BOOK IV

God’s Eternity and Human Frailty

A Prayer of Moses, the man of God.

90 Lord, thou hast been our dwelling place[a]
    in all generations.
Before the mountains were brought forth,
    or ever thou hadst formed the earth and the world,
    from everlasting to everlasting thou art God.

Thou turnest man back to the dust,
    and sayest, “Turn back, O children of men!”
For a thousand years in thy sight
    are but as yesterday when it is past,
    or as a watch in the night.

Thou dost sweep men away; they are like a dream,
    like grass which is renewed in the morning:
in the morning it flourishes and is renewed;
    in the evening it fades and withers.

For we are consumed by thy anger;
    by thy wrath we are overwhelmed.
Thou hast set our iniquities before thee,
    our secret sins in the light of thy countenance.

For all our days pass away under thy wrath,
    our years come to an end[b] like a sigh.
10 The years of our life are threescore and ten,
    or even by reason of strength fourscore;
yet their span[c] is but toil and trouble;
    they are soon gone, and we fly away.

11 Who considers the power of thy anger,
    and thy wrath according to the fear of thee?
12 So teach us to number our days
    that we may get a heart of wisdom.

13 Return, O Lord! How long?
    Have pity on thy servants!
14 Satisfy us in the morning with thy steadfast love,
    that we may rejoice and be glad all our days.
15 Make us glad as many days as thou hast afflicted us,
    and as many years as we have seen evil.
16 Let thy work be manifest to thy servants,
    and thy glorious power to their children.
17 Let the favor of the Lord our God be upon us,
    and establish thou the work of our hands upon us,
    yea, the work of our hands establish thou it.

Footnotes

  1. Psalm 90:1 Another reading is refuge
  2. Psalm 90:9 Syr: Heb we bring our years to an end
  3. Psalm 90:10 Cn Compare Gk Syr Jerome Tg: Heb pride

CARTEA A PATRA

Psalmul 90

O rugăciune a lui Moise,

omul lui Dumnezeu

Doamne, Tu ai fost(A) locul nostru de adăpost
din neam în neam.
Înainte(B) ca să se fi născut munţii
şi înainte ca să se fi făcut pământul şi lumea,
din veşnicie în veşnicie, Tu eşti Dumnezeu!
Tu întorci pe oameni în ţărână
şi zici: „Întoarceţi-vă(C), fiii oamenilor!”
Căci(D) înaintea Ta, o mie de ani
sunt ca ziua de ieri, care a trecut,
şi ca o strajă din noapte.
Îi mături ca un(E) vis:
dimineaţa sunt(F) ca iarba, care încolţeşte iarăşi:
înfloreşte dimineaţa(G) şi creşte,
iar seara este tăiată şi se usucă.
Noi suntem mistuiţi de mânia Ta
şi îngroziţi de urgia Ta.
Tu pui(H) înaintea Ta nelegiuirile noastre
şi scoţi la lumina Feţei Tale păcatele noastre cele(I) ascunse.
Toate zilele noastre pier de urgia Ta,
vedem cum ni se duc anii ca un sunet.
10 Anii vieţii noastre se ridică la şaptezeci de ani,
iar pentru cei mai tari, la optzeci de ani,
şi lucrul cu care se mândreşte omul în timpul lor nu este decât trudă şi durere,
căci trece iute, şi noi zburăm.
11 Dar cine ia seama la tăria mâniei Tale
şi la urgia Ta, aşa cum se cuvine să se teamă de Tine?
12 Învaţă-ne(J) să ne numărăm bine zilele,
ca să căpătăm o inimă înţeleaptă!
13 Întoarce-te, Doamne! Până când zăboveşti?
Ai(K) milă de robii Tăi!
14 Satură-ne în fiecare dimineaţă de bunătatea Ta,
şi(L) toată viaţa noastră ne vom bucura şi ne vom veseli.
15 Înveseleşte-ne tot atâtea zile câte ne-ai smerit,
tot atâţia ani cât am văzut nenorocirea!
16 Să se arate robilor Tăi lucrarea(M) Ta
şi slava Ta fiilor lor!
17 Fie peste noi bunăvoinţa(N) Domnului Dumnezeului nostru!
Şi întăreşte(O) lucrarea mâinilor noastre,
da, întăreşte lucrarea mâinilor noastre!

BOOK IV

Psalms 90–106

Psalm 90

A prayer of Moses the man of God.

Lord, you have been our dwelling place(A)
    throughout all generations.
Before the mountains were born(B)
    or you brought forth the whole world,
    from everlasting to everlasting(C) you are God.(D)

You turn people back to dust,
    saying, “Return to dust, you mortals.”(E)
A thousand years in your sight
    are like a day that has just gone by,
    or like a watch in the night.(F)
Yet you sweep people away(G) in the sleep of death—
    they are like the new grass of the morning:
In the morning it springs up new,
    but by evening it is dry and withered.(H)

We are consumed by your anger
    and terrified by your indignation.
You have set our iniquities before you,
    our secret sins(I) in the light of your presence.(J)
All our days pass away under your wrath;
    we finish our years with a moan.(K)
10 Our days may come to seventy years,(L)
    or eighty,(M) if our strength endures;
yet the best of them are but trouble and sorrow,(N)
    for they quickly pass, and we fly away.(O)
11 If only we knew the power of your anger!
    Your wrath(P) is as great as the fear that is your due.(Q)
12 Teach us to number our days,(R)
    that we may gain a heart of wisdom.(S)

13 Relent, Lord! How long(T) will it be?
    Have compassion on your servants.(U)
14 Satisfy(V) us in the morning with your unfailing love,(W)
    that we may sing for joy(X) and be glad all our days.(Y)
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us,
    for as many years as we have seen trouble.
16 May your deeds be shown to your servants,
    your splendor to their children.(Z)

17 May the favor[a] of the Lord our God rest on us;
    establish the work of our hands for us—
    yes, establish the work of our hands.(AA)

Footnotes

  1. Psalm 90:17 Or beauty