Add parallel Print Page Options

頌主恩永久不易

90 神人摩西的祈禱。

主啊,你世世代代做我們的居所。
諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是神。

嘆人生轉瞬即逝

你使人歸於塵土,說:「你們世人要歸回。」

在你看來,千年如已過的昨日,又如夜間的一更。
你叫他們如水沖去,他們如睡一覺。早晨他們如生長的草,
早晨發芽生長,晚上割下枯乾。

Read full chapter

Book Four

From Everlasting to Everlasting

A (A)Prayer of Moses, the (B)man of God.

90 Lord, you have been our (C)dwelling place[a]
    in all generations.
(D)Before the (E)mountains were brought forth,
    or ever you had formed the earth and the world,
    (F)from everlasting to everlasting you are God.

You return man to dust
    and say, (G)“Return, (H)O children of man!”[b]
For (I)a thousand years in your sight
    are but as (J)yesterday when it is past,
    or as (K)a watch in the night.

You (L)sweep them away as with a flood; they are like (M)a dream,
    like (N)grass that is renewed in the morning:
in (O)the morning it flourishes and is renewed;
    in the evening it (P)fades and (Q)withers.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 90:1 Some Hebrew manuscripts (compare Septuagint) our refuge
  2. Psalm 90:3 Or of Adam

13 耶和華啊,我們要等到幾時呢?求你轉回,為你的僕人後悔。
14 求你使我們早早飽得你的慈愛,好叫我們一生一世歡呼喜樂。
15 求你照著你使我們受苦的日子和我們遭難的年歲,叫我們喜樂。
16 願你的作為向你僕人顯現,願你的榮耀向他們子孫顯明。
17 願主我們神的榮美歸於我們身上,願你堅立我們手所做的工——我們手所做的工,願你堅立!

Read full chapter

13 (A)Return, O Lord! (B)How long?
    Have (C)pity on your servants!
14 Satisfy us in the (D)morning with your steadfast love,
    that we may (E)rejoice and be glad all our days.
15 Make us glad for as many days as you have (F)afflicted us,
    and for as many years as we have seen evil.
16 Let your (G)work be shown to your servants,
    and your glorious power to their children.
17 Let the (H)favor[a] of the Lord our God be upon us,
    and establish (I)the work of our hands upon us;
    yes, establish the work of our hands!

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 90:17 Or beauty

勸民守律

44 摩西的兒子約書亞去將這歌的一切話說給百姓聽。 45 摩西以色列眾人說完了這一切的話, 46 又說:「我今日所警教你們的,你們都要放在心上,要吩咐你們的子孫謹守遵行這律法上的話。 47 因為這不是虛空與你們無關的事,乃是你們的生命,在你們過約旦河要得為業的地上,必因這事日子得以長久。」

Read full chapter

44 Moses came and recited all the words of this song in the hearing of the people, he and (A)Joshua[a] the son of Nun. 45 And when Moses had finished speaking all these words to all Israel, 46 he said to them, (B)“Take to heart all the words by which I am warning you today, (C)that you may command them to your children, that they may be careful to do all the words of this law. 47 For it is no empty word for you, (D)but your very life, and by this word you shall live long in the land that you are going over the Jordan to possess.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 32:44 Septuagint, Syriac, Vulgate; Hebrew Hoshea

聖經為耶穌的證據

39 「你們查考聖經[a],因你們以為內中有永生。給我作見證的就是這經, 40 然而你們不肯到我這裡來得生命 41 我不受從人來的榮耀。 42 但我知道,你們心裡沒有神的愛。 43 我奉我父的名來,你們並不接待我;若有別人奉自己的名來,你們倒要接待他。 44 你們互相受榮耀,卻不求從獨一之神來的榮耀,怎能信我呢?

不信摩西怎能信主

45 「不要想我在父面前要告你們,有一位告你們的,就是你們所仰賴的摩西 46 你們如果信摩西,也必信我,因為他書上有指著我寫的話。 47 你們若不信他的書,怎能信我的話呢?」

Read full chapter

Footnotes

  1. 約翰福音 5:39 或作:應當查考聖經。

39 (A)You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; and (B)it is they that bear witness about me, 40 yet (C)you refuse to come to me that you may have life. 41 (D)I do not receive glory from people. 42 But (E)I know that you do not have (F)the love of God within you. 43 I have come (G)in my Father's name, and (H)you do not receive me. (I)If another comes in his own name, you will receive him. 44 How can you believe, when you receive glory from one another and (J)do not seek the glory that comes from (K)the only God? 45 Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you: Moses, (L)on whom you have set your hope. 46 For if you believed Moses, you would believe me; for (M)he wrote of me. 47 But (N)if you do not believe his writings, how will you believe my words?”

Read full chapter