Psalm 9
1599 Geneva Bible
9 1 After he had given thanks to God for the sundry victories that he had sent him against his enemies, and also proved by manifold experience, how ready God was at hand in all his troubles. 14 He being now likewise in danger of new enemies, desireth God to help him according to his wont, 17 and to destroy the malicious arrogance of his adversaries.
To him that excelleth upon [a]Muth Labben. A Psalm of David.
1 I will praise the Lord with my [b]whole heart: I will speak of all thy marvelous works.
2 I will be glad, and rejoice in thee: I will sing praise to thy Name, O most High.
3 For that mine enemies are turned back: they shall fall and perish at thy presence.
4 For [c]thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and judgest right.
5 Thou hast rebuked the heathen: thou hast destroyed the wicked: thou hast put out their name forever and ever.
6 [d]O enemy, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed the cities: their memorial is perished with them.
7 But the Lord [e]shall sit forever: he hath prepared his throne for judgment.
8 For he shall judge the world in righteousness, and shall judge the people with equity.
9 The Lord also will be a refuge for the [f]poor, a refuge in due time, even in affliction.
10 And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seek thee.
11 Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: show the people his works.
12 For [g]when he maketh inquisition for blood, he remembereth it, and forgetteth not the complaint of the poor.
13 Have mercy upon me, O Lord: consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death,
14 That I may show all thy praises within the [h]gates of the daughter of Zion, and rejoice in thy salvation.
15 The heathen are [i]sunken down in the pit that they made: in the net that they hid, is their foot taken.
16 [j]The Lord is known by executing judgment: the wicked is snared in the work of his own hands, [k]Higgaion. Selah.
17 The wicked shall turn into hell, and all nations that forget God.
18 For the poor shall not be always forgotten: the hope [l]of the afflicted shall not perish forever.
19 Up Lord: let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20 Put them in fear, O Lord, that the heathen may know that they are but [m]men. Selah.
Footnotes
- Psalm 9:1 Or, kind of instrument, or tune, or for the death of Labben or Goliath.
- Psalm 9:1 God is not praised, except the whole glory be given to him alone.
- Psalm 9:4 Howsoever the enemy seems for a time to prevail, yet God preserveth the just.
- Psalm 9:6 A derision of the enemy, that mindeth nothing but destruction: but the Lord will deliver his, and bring him into judgment.
- Psalm 9:7 Or, reign as Judge.
- Psalm 9:9 Our miseries are means to cause us to feel God’s present care over us.
- Psalm 9:12 Though God revengeth not suddenly the wrong done to his, yet he suffereth not the wicked unpunished.
- Psalm 9:14 In the open assembly of the Church.
- Psalm 9:15 For God overthroweth the wicked in their enterprises.
- Psalm 9:16 The mercy of God toward his Saints must be declared, and the fall of the wicked must always be considered.
- Psalm 9:16 Or, this is worthy to be noted.
- Psalm 9:18 God promiseth not to help us before we have felt the cross.
- Psalm 9:20 Which they cannot learn without the fear of thy judgment.
Psalm 9
New International Version
Psalm 9[a][b]
For the director of music. To the tune of “The Death of the Son.” A psalm of David.
1 I will give thanks to you, Lord, with all my heart;(A)
I will tell of all your wonderful deeds.(B)
2 I will be glad and rejoice(C) in you;
I will sing the praises(D) of your name,(E) O Most High.
3 My enemies turn back;
they stumble and perish before you.
4 For you have upheld my right(F) and my cause,(G)
sitting enthroned(H) as the righteous judge.(I)
5 You have rebuked the nations(J) and destroyed the wicked;
you have blotted out their name(K) for ever and ever.
6 Endless ruin has overtaken my enemies,
you have uprooted their cities;(L)
even the memory of them(M) has perished.
7 The Lord reigns forever;(N)
he has established his throne(O) for judgment.
8 He rules the world in righteousness(P)
and judges the peoples with equity.(Q)
9 The Lord is a refuge(R) for the oppressed,(S)
a stronghold in times of trouble.(T)
10 Those who know your name(U) trust in you,
for you, Lord, have never forsaken(V) those who seek you.(W)
11 Sing the praises(X) of the Lord, enthroned in Zion;(Y)
proclaim among the nations(Z) what he has done.(AA)
12 For he who avenges blood(AB) remembers;
he does not ignore the cries of the afflicted.(AC)
13 Lord, see how my enemies(AD) persecute me!
Have mercy(AE) and lift me up from the gates of death,(AF)
14 that I may declare your praises(AG)
in the gates of Daughter Zion,(AH)
and there rejoice in your salvation.(AI)
15 The nations have fallen into the pit they have dug;(AJ)
their feet are caught in the net they have hidden.(AK)
16 The Lord is known by his acts of justice;
the wicked are ensnared by the work of their hands.[c](AL)
17 The wicked go down to the realm of the dead,(AM)
all the nations that forget God.(AN)
18 But God will never forget the needy;
the hope(AO) of the afflicted(AP) will never perish.
Footnotes
- Psalm 9:1 Psalms 9 and 10 may originally have been a single acrostic poem in which alternating lines began with the successive letters of the Hebrew alphabet. In the Septuagint they constitute one psalm.
- Psalm 9:1 In Hebrew texts 9:1-20 is numbered 9:2-21.
- Psalm 9:16 The Hebrew has Higgaion and Selah (words of uncertain meaning) here; Selah occurs also at the end of verse 20.
Salmi 9
Conferenza Episcopale Italiana
Dio abbatte gli empi e salva gli umili
9 Al maestro del coro. In sordina. Salmo. Di Davide.
2 Loderò il Signore con tutto il cuore
e annunzierò tutte le tue meraviglie.
3 Gioisco in te ed esulto,
canto inni al tuo nome, o Altissimo.
4 Mentre i miei nemici retrocedono,
davanti a te inciampano e periscono,
5 perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa;
siedi in trono giudice giusto.
6 Hai minacciato le nazioni, hai sterminato l'empio,
il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre.
7 Per sempre sono abbattute le fortezze del nemico,
è scomparso il ricordo delle città che hai distrutte.
8 Ma il Signore sta assiso in eterno;
erige per il giudizio il suo trono:
9 giudicherà il mondo con giustizia,
con rettitudine deciderà le cause dei popoli.
10 Il Signore sarà un riparo per l'oppresso,
in tempo di angoscia un rifugio sicuro.
11 Confidino in te quanti conoscono il tuo nome,
perché non abbandoni chi ti cerca, Signore.
12 Cantate inni al Signore, che abita in Sion,
narrate tra i popoli le sue opere.
13 Vindice del sangue, egli ricorda,
non dimentica il grido degli afflitti.
14 Abbi pietà di me, Signore,
vedi la mia miseria, opera dei miei nemici,
tu che mi strappi dalle soglie della morte,
15 perché possa annunziare le tue lodi,
esultare per la tua salvezza
alle porte della città di Sion.
16 Sprofondano i popoli nella fossa che hanno scavata,
nella rete che hanno teso si impiglia il loro piede.
17 Il Signore si è manifestato, ha fatto giustizia;
l'empio è caduto nella rete, opera delle sue mani.
18 Tornino gli empi negli inferi,
tutti i popoli che dimenticano Dio.
19 Perché il povero non sarà dimenticato,
la speranza degli afflitti non resterà delusa.
20 Sorgi, Signore, non prevalga l'uomo:
davanti a te siano giudicate le genti.
21 Riempile di spavento, Signore,
sappiano le genti che sono mortali.
22 Perché, Signore, stai lontano,
nel tempo dell'angoscia ti nascondi?
23 Il misero soccombe all'orgoglio dell'empio
e cade nelle insidie tramate.
24 L'empio si vanta delle sue brame,
l'avaro maledice, disprezza Dio.
25 L'empio insolente disprezza il Signore:
«Dio non se ne cura: Dio non esiste»;
questo è il suo pensiero.
26 Le sue imprese riescono sempre.
Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi:
disprezza tutti i suoi avversari.
27 Egli pensa: «Non sarò mai scosso,
vivrò sempre senza sventure».
28 Di spergiuri, di frodi e d'inganni ha piena la bocca,
sotto la sua lingua sono iniquità e sopruso.
29 Sta in agguato dietro le siepi,
dai nascondigli uccide l'innocente.
30 I suoi occhi spiano l'infelice,
sta in agguato nell'ombra come un leone nel covo.
Sta in agguato per ghermire il misero,
ghermisce il misero attirandolo nella rete.
31 Infierisce di colpo sull'oppresso,
cadono gl'infelici sotto la sua violenza.
32 Egli pensa: «Dio dimentica,
nasconde il volto, non vede più nulla».
33 Sorgi, Signore, alza la tua mano,
non dimenticare i miseri.
34 Perché l'empio disprezza Dio
e pensa: «Non ne chiederà conto»?
35 Eppure tu vedi l'affanno e il dolore,
tutto tu guardi e prendi nelle tue mani.
A te si abbandona il misero,
dell'orfano tu sei il sostegno.
Spezza il braccio dell'empio e del malvagio;
36 Punisci il suo peccato e più non lo trovi.
37 Il Signore è re in eterno, per sempre:
dalla sua terra sono scomparse le genti.
38 Tu accogli, Signore, il desiderio dei miseri,
rafforzi i loro cuori, porgi l'orecchio
39 per far giustizia all'orfano e all'oppresso;
e non incuta più terrore l'uomo fatto di terra.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

