Psalm 9
Common English Bible
Psalm 9[a]
For the music leader. According to Muth-labben.[b] A psalm of David.
9 I will thank you, Lord, with all my heart;
I will talk about all your wonderful acts.
2 I will celebrate and rejoice in you;
I will sing praises to your name, Most High.
3 When my enemies turn and retreat,
they fall down and die right in front of you
4 because you have established justice
for me and my claim,
because you rule from the throne,
establishing justice rightly.
5 You’ve denounced the nations,
destroyed the wicked.
You’ve erased their names for all time.
6 Every enemy is wiped out,
like something ruined forever.
You’ve torn down their cities—
even the memory of them is dead.
7 But the Lord rules forever!
He assumes his throne
for the sake of justice.
8 He will establish justice in the world rightly;
he will judge all people fairly.
9 The Lord is a safe place for the oppressed—
a safe place in difficult times.
10 Those who know your name trust you
because you have not abandoned
any who seek you, Lord.
11 Sing praises to the Lord, who lives in Zion!
Proclaim his mighty acts among all people!
12 Because the one who avenges bloodshed
remembers those who suffer;
the Lord hasn’t forgotten their cries for help.
13 Have mercy on me, Lord!
Just look how I suffer
because of those who hate me.
But you are the one who brings me back
from the very gates of death
14 so I can declare all your praises,
so I can rejoice in your salvation
in the gates of Daughter Zion.
15 The nations have fallen
into the hole they themselves made!
Their feet are caught
in the very net they themselves hid!
16 The Lord is famous for the justice he has done;
it’s his own doing that the wicked are trapped. Higgayon.[c] Selah
17 Let the wicked go straight to the grave,[d]
the same for every nation that forgets God.
18 Because the poor won’t be forgotten forever,
the hope of those who suffer won’t be lost for all time.
19 Get up, Lord! Don’t let people prevail!
Let the nations be judged before you.
20 Strike them with fear, Lord.
Let the nations know they are only human. Selah
Footnotes
- Psalm 9:1 Ps 9 is an alphabetic acrostic poem (cf Ps 119) in Heb, with successive letters of the alphabet beginning every few lines, with only a few exceptions. Only ten letters are found in Ps 9; the sequence may be continued in Ps 10, suggesting that Pss 9–10 are a single poem.
- Psalm 9:1 Or Almuth labben; Heb uncertain, perhaps a reference to the melody; cf Pss 46:1; 48:14
- Psalm 9:16 Heb uncertain; or recitation (see Pss 1:2; 19:14) or melody (see Ps 92:3).
- Psalm 9:17 Heb Sheol
诗篇 9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
称颂耶和华之公义
9 大卫的诗,交于伶长。调用慕拉便。
1 我要一心称谢耶和华,我要传扬你一切奇妙的作为。
2 我要因你欢喜快乐,至高者啊,我要歌颂你的名!
3 我的仇敌转身退去的时候,他们一见你的面,就跌倒灭亡。
4 因你已经为我申冤,为我辨屈;你坐在宝座上,按公义审判。
5 你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人,你曾涂抹他们的名,直到永永远远。
6 仇敌到了尽头,他们被毁坏,直到永远;你拆毁他们的城邑,连他们的名号都归于无有。
7 唯耶和华坐着为王,直到永远,他已经为审判设摆他的宝座。
8 他要按公义审判世界,按正直判断万民。
9 耶和华又要给受欺压的人做高台,在患难的时候做高台。
10 耶和华啊,认识你名的人要倚靠你,因你没有离弃寻求你的人。
11 应当歌颂居锡安的耶和华,将他所行的传扬在众民中!
12 因为那追讨流人血之罪的,他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。
13 耶和华啊,你是从死门把我提拔起来的,求你怜恤我,看那恨我的人所加给我的苦难,
14 好叫我述说你一切的美德,我必在锡安城[a]的门因你的救恩欢乐。
15 外邦人陷在自己所掘的坑中,他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
16 耶和华已将自己显明了,他已施行审判,恶人被自己手所做的缠住了[b]。(细拉)
17 恶人,就是忘记神的外邦人,都必归到阴间。
18 穷乏人必不永久被忘,困苦人的指望必不永远落空。
19 耶和华啊,求你起来,不容人得胜,愿外邦人在你面前受审判!
20 耶和华啊,求你使外邦人恐惧,愿他们知道自己不过是人!(细拉)
Psalm 9
King James Version
9 I will praise thee, O Lord, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3 When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4 For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
5 Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
7 But the Lord shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 The Lord also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, Lord, hast not forsaken them that seek thee.
11 Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12 When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13 Have mercy upon me, O Lord; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14 That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15 The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 The Lord is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
18 For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 Arise, O Lord; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20 Put them in fear, O Lord: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
Copyright © 2011 by Common English Bible
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative