Psalm 88
New American Standard Bible
A Petition to Be Saved from Death.
A Song. A Psalm of the sons of Korah. For the music director; according to Mahalath Leannoth. A [a]Maskil of Heman [b]the Ezrahite.
88 Lord, the (A)God of my salvation,
I have (B)cried out by day and in the night before You.
2 Let my prayer (C)come before You;
(D)Incline Your ear to my cry!
3 For my (E)soul has [c]had enough troubles,
And (F)my life has approached [d]Sheol.
4 I am counted among those who (G)go down to the pit;
I have become like a man (H)without strength,
5 [e]Abandoned (I)among the dead,
Like the slain who lie in the grave,
Whom You no longer remember,
And they are (J)cut off from Your hand.
6 You have put me in (K)the lowest pit,
In (L)dark places, in the (M)depths.
7 Your wrath (N)has rested upon me,
And You have afflicted me with (O)all Your waves. Selah
8 You have removed (P)my acquaintances far from me;
You have made me an [f](Q)object of loathing to them;
I am (R)shut up and cannot go out.
9 My (S)eye grows dim from misery;
I have (T)called upon You every day, Lord;
I have (U)spread out my [g]hands to You.
10 Will You perform wonders for the dead?
Or will (V)the departed spirits rise and praise You? Selah
11 Will Your graciousness be declared in the grave,
Your faithfulness in [h]Abaddon?
12 Will Your wonders be made known in the (W)darkness?
And Your righteousness in the land of forgetfulness?
13 But I, Lord, have cried out (X)to You for help,
And (Y)in the morning my prayer comes before You.
14 Lord, why (Z)do You reject my soul?
Why do You (AA)hide Your face from me?
15 I was miserable and (AB)about to die from my youth on;
I suffer (AC)Your terrors; I grow weary.
16 Your (AD)burning anger has passed over me;
Your terrors have [i](AE)destroyed me.
17 They have (AF)surrounded me (AG)like water all day long;
They have (AH)encircled me altogether.
18 You have removed (AI)lover and friend far from me;
My acquaintances are in a hiding place.
Footnotes
- Psalm 88 Title Possibly, Contemplative; or Didactic; or Skillful Psalm
- Psalm 88 Title 1 Kin 4:31; 1 Chr 2:6; Ps 89: title
- Psalm 88:3 Or been satisfied with
- Psalm 88:3 I.e., the netherworld
- Psalm 88:5 Lit A freed one among the dead
- Psalm 88:8 Lit abomination to them
- Psalm 88:9 Lit palms
- Psalm 88:11 I.e., place of destruction
- Psalm 88:16 Or silenced
詩篇 88
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
求上帝眷顧
可拉後裔的詩,就是以斯拉人希幔的訓誨詩,交給樂長,調用「麻哈拉利暗俄」[a]。
88 耶和華,拯救我的上帝啊,
我晝夜不停地呼求你。
2 求你垂聽我的禱告,
傾聽我的呼求。
3 我飽經患難,
生命在死亡的邊緣。
4 我被列在下墳墓的人中,
我的精力耗盡。
5 我被扔在死人中,
如同被殺的人躺在墳墓裡,
被你遺忘,不再蒙你眷顧。
6 你已經把我扔在漆黑的深淵。
7 你的烈怒重重地壓著我,
如洶湧波濤把我淹沒。(細拉)
8 你使我眾叛親離,遭人唾棄。
我陷入困境,無路可逃。
9 我的眼睛因哭泣而視力模糊。
耶和華啊,我天天呼求你,
舉手向你呼求。
10 你要行神蹟給死人看嗎?
死人會起來讚美你嗎?(細拉)
11 墳墓裡的死人怎能宣揚你的慈愛呢?
滅亡的人怎能傳揚你的信實呢?
12 黑暗之地有誰知道你的神蹟呢?
在被遺忘之地有誰知道你的公義作為呢?
13 耶和華啊,我向你呼求,
我在清晨向你禱告。
14 耶和華啊,你為何棄絕我?
為何掩面不理我?
15 我從小受苦,幾乎喪命。
你使我驚恐不已,陷入絕望。
16 你的烈怒吞噬了我,
你可怕的攻擊毀滅了我。
17 這些災難如洪濤整天環繞我,
徹底圍住我。
18 你使我的親朋好友離我而去,
只有黑暗與我相伴。
Footnotes
- 88·0 「麻哈拉利暗俄」意為「受苦」。
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
