Psalm 87
New King James Version
The Glories of the City of God
A Psalm of the sons of Korah. A Song.
87 His foundation is in the holy mountains.
2 (A)The Lord loves the gates of Zion
More than all the dwellings of Jacob.
3 (B)Glorious things are spoken of you,
O city of God! Selah
4 “I will make mention of [a]Rahab and Babylon to those who know Me;
Behold, O Philistia and Tyre, with Ethiopia:
‘This one was born there.’ ”
5 And of Zion it will be said,
“This one and that one were born in her;
And the Most High Himself shall establish her.”
6 The Lord will record,
When He (C)registers the peoples:
“This one was born there.” Selah
7 Both the singers and the players on instruments say,
“All my springs are in you.”
Footnotes
- Psalm 87:4 Egypt
Psalm 87
Tree of Life Version
This One Was Born in Zion
Psalm 87
1 A psalm of the sons of Korah, a song.
His foundation is in the holy mountains.
2 Adonai loves the gates of Zion
more than all the dwellings of Jacob.
3 Glorious things are spoken of you,
city of God. Selah
4 “I will mention Rahab and Babylon among those who acknowledge Me—
behold Philistia and Tyre, with Cush:
‘This one was born there.’”
5 But of Zion it will be said:
“This one and that one were born in her.”
And Elyon Himself will establish her.
6 Adonai will count in the register of the peoples:
“This one was born there.” Selah
7 Then singing and dancing—
all my fountains of joy are in you!
Psalm 87
Douay-Rheims 1899 American Edition
87 A canticle of a psalm for the sons of Core: unto the end, for Maheleth, to answer understanding of Eman the Ezrahite.
2 O Lord, the God of my salvation: I have cried in the day, and in the night before thee.
3 Let my prayer come in before thee: incline thy ear to my petition.
4 For my soul is filled with evils: and my life hath drawn nigh to hell.
5 I am counted among them that go down to the pit: I am become as a man without help,
6 Free among the dead. Like the slain sleeping in the sepulchres, whom thou rememberest no more: and they are cast off from thy hand.
7 They have laid me in the lower pit: in the dark places, and in the shadow of death.
8 Thy wrath is strong over me: and all thy waves thou hast brought in upon me.
9 Thou hast put away my acquaintance far from me: they have set me an abomination to themselves. I was delivered up, and came not forth:
10 My eyes languished through poverty. All the day I cried to thee, O Lord: I stretched out my hands to thee.
11 Wilt thou shew wonders to the dead? or shall physicians raise to life, and give praise to thee?
12 Shall any one in the sepulchre declare thy mercy: and thy truth in destruction?
13 Shall thy wonders be known in the dark; and thy justice in the land of forgetfulness?
14 But I, O Lord, have cried to thee: and in the morning my prayer shall prevent thee.
15 Lord, why castest thou off my prayer: why turnest thou away thy face from me?
16 I am poor, and in labours from my youth: and being exalted have been humbled and troubled.
17 Thy wrath hath come upon me: and thy terrors have troubled me.
18 They have come round about me like water all the day: they have compassed me about together.
19 Friend and neighbour thou hast put far from me: and my acquaintance, because of misery.
Thánh Thi 87
New Vietnamese Bible
Thơ Của Con Cháu Cô-rê,
87 Ngài đã đặt nền móng của Ngài trên các núi thánh;
2 CHÚA yêu mến các cổng của Si-ôn
Hơn mọi nơi cư trú của Gia-cốp.
3 Hỡi thành của Đức Chúa Trời,
Những điều vinh quang về ngươi đã được nói đến. Sê-la
4 Ta sẽ nhắc đến Ra-háp,[a] Ba-by-lôn
Là những nước nhận biết ta;
Kìa, Phi-li-tin, Ty-rơ cùng Ê-thi-ô-bi;
Chúng nói rằng: người này sinh ở Si-ôn.
5 Người ta sẽ nói về Si-ôn rằng:
Người này, kẻ kia sinh trưởng tại đây;
Và chính Đấng Chí Cao sẽ thiết lập Si-ôn.
6 CHÚA sẽ ghi tên các dân vào sổ:
“Người này sinh tại Si-ôn.” Sê-la
7 Những ca sĩ cũng như vũ công đều nói:
“Mọi nguồn cảm hứng của tôi đều ở trong ngươi.”
Footnotes
- 87:4 nước Ai-cập
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
