Psalm 85
King James Version
85 Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
6 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
7 Shew us thy mercy, O Lord, and grant us thy salvation.
8 I will hear what God the Lord will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
12 Yea, the Lord shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
Psalm 85
New King James Version
Prayer that the Lord Will Restore Favor to the Land
To the Chief Musician. A Psalm (A)of the sons of Korah.
85 Lord, You have been favorable to Your land;
You have (B)brought back the captivity of Jacob.
2 You have forgiven the iniquity of Your people;
You have covered all their sin. Selah
3 You have taken away all Your wrath;
You have turned from the fierceness of Your anger.
4 (C)Restore us, O God of our salvation,
And cause Your anger toward us to cease.
5 (D)Will You be angry with us forever?
Will You prolong Your anger to all generations?
6 Will You not (E)revive us again,
That Your people may rejoice in You?
7 Show us Your mercy, Lord,
And grant us Your salvation.
8 I will hear what God the Lord will speak,
For He will speak peace
To His people and to His saints;
But let them not turn back to [a]folly.
9 Surely (F)His salvation is near to those who fear Him,
(G)That glory may dwell in our land.
10 Mercy and truth have met together;
(H)Righteousness and peace have kissed.
11 Truth shall spring out of the earth,
And righteousness shall look down from heaven.
12 (I)Yes, the Lord will give what is good;
And our land will yield its increase.
13 Righteousness will go before Him,
And shall make His footsteps our pathway.
Footnotes
- Psalm 85:8 foolishness
Psalmi 85
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmul 85
Către mai-marele cântăreţilor.
Un psalm al fiilor lui Core
1 Tu ai fost binevoitor cu ţara Ta, Doamne!
Ai adus(A) înapoi pe prinşii de război ai lui Iacov;
2 ai iertat(B) nelegiuirea poporului Tău,
3 i-ai acoperit toate păcatele. – (Oprire).
Ţi-ai abătut toată aprinderea
şi Te-ai întors din iuţimea mâniei Tale.
4 Întoarce-ne(C) iarăşi, Dumnezeul mântuirii noastre!
Încetează-Ţi mânia împotriva noastră!
5 În veci Te vei mânia(D) pe noi?
În veci îţi vei lungi mânia?
6 Nu ne vei înviora(E) iarăşi,
pentru ca să se bucure poporul Tău în Tine?
7 Arată-ne, Doamne, bunătatea Ta
şi dă-ne mântuirea Ta!
8 Eu voi(F) asculta ce zice Dumnezeu, Domnul,
căci El(G) vorbeşte de pace poporului Său şi iubiţilor Lui,
numai ei să(H) nu cadă iarăşi în nebunie.
9 Da, mântuirea Lui este aproape(I) de cei ce se tem de El,
pentru ca(J) în ţara noastră să locuiască slava.
10 Bunătatea şi credincioşia se întâlnesc,
dreptatea(K) şi pacea se sărută.
11 Credincioşia(L) răsare din pământ,
şi dreptatea priveşte de la înălţimea cerurilor.
12 Domnul(M) ne va da şi fericirea,
şi pământul(N) nostru îşi va da roadele.
13 Dreptatea(O) va merge şi înaintea Lui
şi-L va şi urma, călcând pe urmele paşilor Lui!
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.

