Add parallel Print Page Options

85 Oratio ipsi David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego.

Custodi animam meam, quoniam sanctus sum; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.

Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die;

laetifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi.

Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multae misericordiae omnibus invocantibus te.

Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meae.

In die tribulationis meae clamavi ad te, quia exaudisti me.

Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua.

Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum.

10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia; tu es Deus solus.

11 Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua; laetetur cor meum, ut timeat nomen tuum.

12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in aeternum:

13 quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori.

14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quaesierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.

15 Et tu, Domine Deus, miserator et misericors; patiens, et multae misericordiae, et verax.

16 Respice in me, et miserere mei; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillae tuae.

17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me.

85 Для диригента. Хвальна пісня синів Кори.

О Господи, будь милосердним до країни
    і поверни додому Якова синів-вигнанців.
Прощення народу Своєму даруй,
    о Господи, зітри його гріхи! Села

Спини Свій гнів
    і не лютуй на нас безтямно.

Спасителю, не сердься, прийми нас знову.
    Невже завжди на нас гнівитись будеш?
    Чи з покоління в покоління будеш лютий?
Напевне, знову Ти повернешся до нас!
    Ти знову нам даси життя,
    і втішений з Тобою знову буде Твій народ.
Яви нам щирую любов, спаси нас.

Дозволь почути те, що Бог Господь мій скаже:
    народу проголосить мир Своєму
    й Своїм вірним мир також,
    аби не збилися вони на манівці.
10 До того, хто Його боїться, вже близьке спасіння,
    щоб Його Слава оселилась в нашім краї.
11 Милість і правда разом зустрінуть вірних послідовників,
    а праведність поцілунком мира їх привітить.
12 Тож всі народи на землі вірні будуть Богу,
    та небеса приймуть Його народ з любов’ю[a].
13 І сам Господь нам принесе добро,
    земля нам щедрі врожаї народить.
14 І праведність ітиме перед Богом,
    торуючи для Нього шлях.

Footnotes

  1. 85:12 Тож… любов’ю Або буквально «Тож вірність проросте з землі, і праведністю небеса проллються».