Psalm 85
Common English Bible
Psalm 85
For the music leader. Of the Korahites. A psalm.
85 Lord, you’ve been kind to your land;
    you’ve changed Jacob’s circumstances for the better.
2 You’ve forgiven your people’s wrongdoing;
    you’ve covered all their sins. Selah
3 You’ve stopped being furious;
    you’ve turned away from your burning anger.
4 You, the God who can save us, restore us!
    Stop being angry with us!
5 Will you be mad at us forever?
    Will you prolong your anger from one generation to the next?
6 Won’t you bring us back to life again
    so that your people can rejoice in you?
7 Show us your faithful love, Lord!
    Give us your salvation!
8 Let me hear what the Lord God says,
    because he speaks peace to his people and to his faithful ones.
    Don’t let them return to foolish ways.
9 God’s salvation is very close to those who honor him
    so that his glory can live in our land.
10 Faithful love and truth have met;
    righteousness and peace have kissed.
11 Truth springs up from the ground;
    righteousness gazes down from heaven.
12 Yes, the Lord gives what is good,
    and our land yields its produce.
13 Righteousness walks before God,
    making a road for his steps.
诗篇 85
Chinese New Version (Simplified)
祈求 神重新恩待他的子民
可拉子孙的诗,交给诗班长。
85 耶和华啊!你恩待了你的地,
恢复了雅各的产业(“恢复了雅各的产业”或译:“领回了雅各被掳的”)。
2 你赦免了你子民的罪孽,
遮盖了他们的一切罪恶。
(细拉)
3 你收回了你的一切忿怒,
使你猛烈的怒气转消。
4 拯救我们的 神啊!求你复兴我们,
求你止住你向我们所发的忿怒。
5 你要永远向我们发怒吗?
你要延长你的怒气到万代吗?
6 你不使我们再活过来,
以致你的子民可以因你欢喜吗?
7 耶和华啊!求你使我们得见你的慈爱,
又把你的救恩赐给我们。
8 我要听 神耶和华所要说的话;
因为他应许赐平安给他的子民,给他的圣民;
但愿他们不要转向愚妄。
9 他的救恩的确临近敬畏他的人,
使他的荣耀住在我们的地上。
10 慈爱和信实彼此相遇,
公义和平安互相亲吻。
11 信实从地上生出,
公义从天上俯视。
12 耶和华也必赐下好处,
我们的地要多出土产。
13 公义必行在他面前,
为他的脚步预备道路。
Salmos 85
Reina-Valera 1995
Súplica por la misericordia de Dios sobre Israel
Al músico principal. Salmo para los hijos de Coré
85 Fuiste propicio a tu tierra, Jehová;
volviste la cautividad de Jacob.
2 Perdonaste la maldad de tu pueblo;
todos los pecados de ellos cubriste. Selah
3 Reprimiste todo tu enojo;
te apartaste del ardor de tu ira.
4 Restáuranos, Dios de nuestra salvación,
y haz cesar tu ira contra nosotros.
5 ¿Estarás enojado contra nosotros para siempre?
¿Extenderás tu ira de generación en generación?
6 ¿No volverás a darnos vida,
para que tu pueblo se regocije en ti?
7 ¡Muéstranos, Jehová, tu misericordia
y danos tu salvación!
8 Escucharé lo que hablará Jehová Dios,
porque hablará paz a su pueblo y a sus santos,
para que no se vuelvan a la locura.
9 Ciertamente cercana está su salvación a los que lo temen,
para que habite la gloria en nuestra tierra.
10 La misericordia y la verdad se encontraron;
la justicia y la paz se besaron.
11 La verdad brotará de la tierra
y la justicia mirará desde los cielos.
12 Jehová dará también el bien
y nuestra tierra dará su fruto.
13 La justicia irá delante de él
y sus pasos nos pondrá por camino.
Copyright © 2011 by Common English Bible
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1995 by United Bible Societies