Add parallel Print Page Options

Psalm 85[a]

For the music director, written by the Korahites, a psalm.

85 O Lord, you showed favor to your land;
you restored the well-being of Jacob.[b]
You pardoned[c] the wrongdoing of your people;
you forgave[d] all their sin. (Selah)
You withdrew all your fury;
you turned back from your raging anger.[e]
Restore us, O God our deliverer.
Do not be displeased with us.[f]
Will you stay mad at us forever?
Will you remain angry throughout future generations?[g]
Will you not revive us once more?
Then your people will rejoice in you.
O Lord, show us your loyal love.
Bestow on us your deliverance.
I will listen to what God the Lord says.[h]
For he will make[i] peace with his people, his faithful followers.[j]
Yet they must not[k] return to their foolish ways.
Certainly his loyal followers will soon experience his deliverance;[l]
then his splendor will again appear in our land.[m]
10 Loyal love and faithfulness meet;[n]
deliverance and peace greet each other with a kiss.[o]
11 Faithfulness grows from the ground,
and deliverance looks down from the sky.[p]
12 Yes, the Lord will bestow his good blessings,[q]
and our land will yield[r] its crops.
13 Deliverance goes[s] before him,
and prepares[t] a pathway for him.[u]

Footnotes

  1. Psalm 85:1 sn Psalm 85. God’s people recall how he forgave their sins in the past, pray that he might now restore them to his favor, and anticipate renewed blessings.
  2. Psalm 85:1 tn Heb “you turned with a turning [toward] Jacob.” The Hebrew term שְׁבוּת (shevut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv). See Pss 14:7; 53:6.
  3. Psalm 85:2 tn Heb “lifted up.”
  4. Psalm 85:2 tn Heb “covered over.”
  5. Psalm 85:3 tn Heb “the rage of your anger.” The phrase “rage of your anger” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81. See Pss 69:24; 78:49.
  6. Psalm 85:4 tn Heb “break your displeasure with us.” Some prefer to emend הָפֵר (hafer, “break”) to הָסֵר (haser, “turn aside”).
  7. Psalm 85:5 tn Heb “Will your anger stretch to a generation and a generation?”
  8. Psalm 85:8 sn I will listen. Having asked for the Lord’s favor, the psalmist (who here represents the nation) anticipates a divine word of assurance.
  9. Psalm 85:8 tn Heb “speak.” The idiom “speak peace” refers to establishing or maintaining peaceful relations with someone (see Gen 37:4; Zech 9:10; cf. Ps 122:8).
  10. Psalm 85:8 tn Heb “to his people and to his faithful followers.” The translation assumes that “his people” and “his faithful followers” are viewed as identical here.
  11. Psalm 85:8 tn Or “yet let them not.” After the negative particle אֵל (ʾel), the prefixed verbal form is jussive, indicating the speaker’s desire or wish.
  12. Psalm 85:9 tn Heb “certainly his deliverance [is] near to those who fear him.”
  13. Psalm 85:9 tn Heb “to dwell, glory, in our land.” “Glory” is the subject of the infinitive. The infinitive with ל (lamed), “to dwell,” probably indicates result here (“then”). When God delivers his people and renews his relationship with them, he will once more reveal his royal splendor in the land.
  14. Psalm 85:10 tn The psalmist probably uses the perfect verbal forms in v. 10 in a dramatic or rhetorical manner, describing what he anticipates as if it were already occurring or had already occurred.
  15. Psalm 85:10 sn Deliverance and peace greet each other with a kiss. The psalmist personifies these abstract qualities to emphasize that God’s loyal love and faithfulness will yield deliverance and peace for his people.
  16. Psalm 85:11 sn The psalmist already sees undeniable signs of God’s faithfulness and expects deliverance to arrive soon.
  17. Psalm 85:12 tn Heb “what is good.”
  18. Psalm 85:12 tn Both “bestow” and “yield” translate the same Hebrew verb (נָתַן, natan). The repetition of the word emphasizes that agricultural prosperity is the direct result of divine blessing.
  19. Psalm 85:13 tn Or “will go.”
  20. Psalm 85:13 tn Or “will prepare.”
  21. Psalm 85:13 tn Heb “and it prepares for a way his footsteps.” Some suggest emending וְיָשֵׂם (veyasem, “and prepares”) to וְשָׁלוֹם (veshalom, “and peace”) since “deliverance” and “peace” are closely related earlier in v. 13. This could be translated, “and peace [goes ahead, making] a pathway for his footsteps” (cf. NEB).

85 Lord, you have poured out amazing blessings on this land! You have restored the fortunes of Israel,[a] and forgiven the sins of your people—yes, covered over each one, so that all your wrath, your blazing anger, is now ended.

Now bring us back to loving you,[b] O Lord, so that your anger will never need rise against us again. (Or will you be always angry—on and on to distant generations?) Oh, revive us! Then your people can rejoice in you again. Pour out your love and kindness on us, Lord, and grant us your salvation.

I am listening carefully to all the Lord is saying—for he speaks peace to his people, his saints, if they will only stop their sinning. Surely his salvation is near to those who reverence him; our land will be filled with his glory.

10 Mercy and truth have met together. Grim justice[c] and peace have kissed! 11 Truth rises from the earth, and righteousness smiles down from heaven.

12 Yes, the Lord pours down his blessings on the land, and it yields its bountiful crops. 13 Justice goes before him to make a pathway for his steps.[d]

Footnotes

  1. Psalm 85:1 restored the fortunes of Israel, literally, “brought back the captivity.”
  2. Psalm 85:4 Now bring us back to loving you, or “Turn to us.”
  3. Psalm 85:10 justice, literally, “righteousness.”
  4. Psalm 85:13 make a pathway for his steps, or “set us in the way of his steps.”

85 Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.

Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.

Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.

Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.

Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?

Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?

Shew us thy mercy, O Lord, and grant us thy salvation.

I will hear what God the Lord will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

12 Yea, the Lord shall give that which is good; and our land shall yield her increase.

13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

Prayer that the Lord Will Restore Favor to the Land

To the Chief Musician. A Psalm (A)of the sons of Korah.

85 Lord, You have been favorable to Your land;
You have (B)brought back the captivity of Jacob.
You have forgiven the iniquity of Your people;
You have covered all their sin. Selah
You have taken away all Your wrath;
You have turned from the fierceness of Your anger.

(C)Restore us, O God of our salvation,
And cause Your anger toward us to cease.
(D)Will You be angry with us forever?
Will You prolong Your anger to all generations?
Will You not (E)revive us again,
That Your people may rejoice in You?
Show us Your mercy, Lord,
And grant us Your salvation.

I will hear what God the Lord will speak,
For He will speak peace
To His people and to His saints;
But let them not turn back to [a]folly.
Surely (F)His salvation is near to those who fear Him,
(G)That glory may dwell in our land.

10 Mercy and truth have met together;
(H)Righteousness and peace have kissed.
11 Truth shall spring out of the earth,
And righteousness shall look down from heaven.
12 (I)Yes, the Lord will give what is good;
And our land will yield its increase.
13 Righteousness will go before Him,
And shall make His footsteps our pathway.

Footnotes

  1. Psalm 85:8 foolishness