Add parallel Print Page Options

Longing for the Temple worship.

For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of the sons of Korah.

84 How [a]amiable are thy tabernacles,
O Jehovah of hosts!
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah;
My heart and my flesh [b]cry out unto the living God.
Yea, the sparrow hath found her a house,
And the swallow a nest for herself, where she may lay her young,
Even thine altars, O Jehovah of hosts,
My King, and my God.
Blessed are they that dwell in thy house:
They will be still praising thee. Selah
Blessed is the man whose strength is in thee;
In whose heart are the highways to Zion.
Passing through the valley of [c]Weeping they make it a place of springs;
Yea, the early rain covereth it with blessings.
They go from strength to strength;
Every one of them appeareth before God in Zion.
O Jehovah God of hosts, hear my prayer;
Give ear, O God of Jacob. Selah
[d]Behold, O God our shield,
And look upon the face of thine anointed.
10 For a day in thy courts is better than a thousand.
I had rather [e]be a doorkeeper in the house of my God,
Than to dwell in the tents of wickedness.
11 For Jehovah God is a sun and a shield:
Jehovah will give grace and glory;
No good thing will he withhold from them that walk uprightly.
12 O Jehovah of hosts,
Blessed is the man that trusteth in thee.

Footnotes

  1. Psalm 84:1 Or, lovely
  2. Psalm 84:2 Or, sing for joy
  3. Psalm 84:6 Or, balsam-trees. Hebrew Baca. See 2 Sam. 5:23.
  4. Psalm 84:9 Or, Behold our shield, O God
  5. Psalm 84:10 Or, stand at the threshold of etc.

84 Til söngstjórans. Á gittít. Kóraíta-sálmur.

Hversu yndislegir eru bústaðir þínir, Drottinn hersveitanna.

Sálu mína langaði til, já, hún þráði forgarða Drottins, nú fagnar hjarta mitt og hold fyrir hinum lifanda Guði.

Jafnvel fuglinn hefir fundið hús, og svalan á sér hreiður, þar sem hún leggur unga sína: ölturu þín, Drottinn hersveitanna, konungur minn og Guð minn!

Sælir eru þeir, sem búa í húsi þínu, þeir munu ætíð lofa þig. [Sela]

Sælir eru þeir menn, sem finna styrk hjá þér, er þeir hugsa til helgigöngu.

Er þeir fara gegnum táradalinn, umbreyta þeir honum í vatnsríka vin, og haustregnið færir honum blessun.

Þeim eykst æ kraftur á göngunni og fá að líta Guð á Síon.

Drottinn, Guð hersveitanna, heyr bæn mína, hlýð til, þú Jakobs Guð. [Sela]

10 Guð, skjöldur vor, sjá og lít á auglit þíns smurða!

11 Því að einn dagur í forgörðum þínum er betri en þúsund aðrir, heldur vil ég standa við þröskuldinn í húsi Guðs míns en dvelja í tjöldum óguðlegra.

12 Því að Drottinn Guð er sól og skjöldur, náð og vegsemd veitir Drottinn. Hann synjar þeim engra gæða, er ganga í grandvarleik.

13 Drottinn hersveitanna, sæll er sá maður, sem treystir þér.