Psalm 82

A psalm of Asaph.

God presides in the great assembly;
    he renders judgment(A) among the “gods”:(B)

“How long will you[a] defend the unjust
    and show partiality(C) to the wicked?[b](D)
Defend the weak and the fatherless;(E)
    uphold the cause of the poor(F) and the oppressed.
Rescue the weak and the needy;
    deliver them from the hand of the wicked.

“The ‘gods’ know nothing, they understand nothing.(G)
    They walk about in darkness;(H)
    all the foundations(I) of the earth are shaken.

“I said, ‘You are “gods”;(J)
    you are all sons of the Most High.’
But you will die(K) like mere mortals;
    you will fall like every other ruler.”

Rise up,(L) O God, judge(M) the earth,
    for all the nations are your inheritance.(N)

Footnotes

  1. Psalm 82:2 The Hebrew is plural.
  2. Psalm 82:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.

Vapaj za pravdu

Asafova pjesma.

82 Bog ustaje na vijeću bogova,
    usred bogova sud održava:
»Dokle ćete suditi nepravedno
    i biti pristrani prema opakima? Selah

Branite slabe i siročad;
    štitite prava siromašnih i potlačenih.
Izbavljajte jadne i nemoćne,
    oslobodite ih iz ruku zlih!

Ništa ne razumiju
    i ništa ne znaju.
Samo tumaraju u mraku
    dok se temelji zemlje tresu.
Ja, Bog, kažem: ‘Vi ste bogovi;
    svi ste sinovi Svevišnjega.’
Ali umrijet ćete, kao i svi,
    i pasti kao svaki vladar.«

Ustani, Bože, i sudi zemlji,
    jer tebi pripadaju svi narodi.