Add parallel Print Page Options

Psalm 82

A psalm of Asaph.

82 God takes his stand in the divine council;
    he gives judgment among the gods:
“How long will you judge unjustly
    by granting favor to the wicked? Selah
Give justice to the lowly and the orphan;
    maintain the right of the poor and the destitute!
Rescue the lowly and the needy.
    Deliver them from the power of the wicked!

They don’t know; they don’t understand;
    they wander around in the dark.
    All the earth’s foundations shake.

    I hereby declare, “You are gods,
    children of the Most High—all of you!
But you will die like mortals;
    you will fall down like any prince.”

Rise up, God! Judge the earth
    because you hold all nations in your possession!

A Plea for Justice

A Psalm of Asaph.

82 God (A)stands in the congregation of [a]the mighty;
He judges among (B)the [b]gods.
How long will you judge unjustly,
And (C)show partiality to the wicked? Selah
[c]Defend the poor and fatherless;
Do justice to the afflicted and (D)needy.
Deliver the poor and needy;
Free them from the hand of the wicked.

They do not know, nor do they understand;
They walk about in darkness;
All the (E)foundations of the earth are [d]unstable.

I said, (F)“You are [e]gods,
And all of you are children of the Most High.
But you shall die like men,
And fall like one of the princes.”

Arise, O God, judge the earth;
(G)For You shall inherit all nations.

Footnotes

  1. Psalm 82:1 Heb. El, lit. God
  2. Psalm 82:1 Judges; Heb. elohim, lit. mighty ones or gods
  3. Psalm 82:3 Vindicate
  4. Psalm 82:5 moved
  5. Psalm 82:6 Judges; Heb. elohim, lit. mighty ones or gods

Psalm 82

A psalm of Asaph.

God presides in the great assembly;
    he renders judgment(A) among the “gods”:(B)

“How long will you[a] defend the unjust
    and show partiality(C) to the wicked?[b](D)
Defend the weak and the fatherless;(E)
    uphold the cause of the poor(F) and the oppressed.
Rescue the weak and the needy;
    deliver them from the hand of the wicked.

“The ‘gods’ know nothing, they understand nothing.(G)
    They walk about in darkness;(H)
    all the foundations(I) of the earth are shaken.

“I said, ‘You are “gods”;(J)
    you are all sons of the Most High.’
But you will die(K) like mere mortals;
    you will fall like every other ruler.”

Rise up,(L) O God, judge(M) the earth,
    for all the nations are your inheritance.(N)

Footnotes

  1. Psalm 82:2 The Hebrew is plural.
  2. Psalm 82:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.

82 (По слав. 81). Асафов псалом. Бог стои в Божия събор, Седи всред боговете.

До кога ще съдите несправедливо, И ще лицеприятелствувате към нечестивите? (Села.)

Съдете справедливо сиромаха и сирачето; Отдавайте правото на оскърбения и бедния.

Избавяйте сиромаха и немотния, Отървавайте ги от ръката на нечестивите.

Те не знаят нито разбират, Ходят насам натам в тъмнина; Всичките основи на земята се разклащат.

Аз рекох: Богове сте вие; Всички сте синове на Всевишния.

А при все това вие ще умрете като човеци, И ще паднете като един от князете.

Стани, Боже, съди земята; Защото Ти имаш наследство всред всичките народи.