Psalm 80
Names of God Bible
Psalm 80
For the choir director; according to shoshannim eduth; by Asaph; a psalm.
1 Open your ears, O Roeh of Israel,
the one who leads the descendants of Joseph like sheep,
the one who is enthroned over the angels.[a]
2 Appear in front of Ephraim, Benjamin, and Manasseh.
Wake up your power, and come to save us.
3 O Elohim, restore us and smile on us
so that we may be saved.
4 O Yahweh Elohim Tsebaoth, how long will you smolder in anger
against the prayer of your people?
5 You made them eat tears as food.
You often made them drink their own tears.
6 You made us a source of conflict to our neighbors,
and our enemies made fun of us.
7 O Elohim Tsebaoth, restore us and smile on us
so that we may be saved.
8 You brought a vine from Egypt.
You forced out the nations and planted it.
9 You cleared the ground for it
so that it took root and filled the land.
10 Its shade covered the mountains.
Its branches covered the mighty cedars.
11 It reached out with its branches to the Mediterranean Sea.
Its shoots reached the Euphrates River.
12 Why did you break down the stone fences around this vine?
All who pass by are picking its fruit.
13 Wild boars from the forest graze on it.
Wild animals devour it.
14 O Elohim Tsebaoth, come back!
Look from heaven and see!
Come to help this vine.
15 Take care of what your right hand planted,
the son you strengthened for yourself.
16 The vine has been cut down and burned.
Let them be destroyed by the threatening look on your face.
17 Let your power rest on the man you have chosen,
the son of man you strengthened for yourself.
18 Then we will never turn away from you.
Give us life again, and we will call on you.
19 O Yahweh Elohim Tsebaoth, restore us, and smile on us
so that we may be saved.
Footnotes
- Psalm 80:1 Or “cherubim.”
詩篇 80
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
因選民遭難求主矜憐
80 亞薩的詩,交於伶長。調用為證的百合花。
1 領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心聽!坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
2 在以法蓮、便雅憫、瑪拿西前面施展你的大能,來救我們!
3 神啊,求你使我們回轉[a];使你的臉發光,我們便要得救!
4 耶和華萬軍之神啊,你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?
5 你以眼淚當食物給他們吃,又多量出眼淚給他們喝。
6 你使鄰邦因我們紛爭,我們的仇敵彼此戲笑。
7 萬軍之神啊,求你使我們回轉;使你的臉發光,我們便要得救!
8 你從埃及挪出一棵葡萄樹,趕出外邦人,把這樹栽上。
9 你在這樹跟前預備了地方,他就深深扎根,爬滿了地。
10 它的影子遮滿了山,枝子好像佳美的香柏樹。
11 它發出枝子長到大海,發出蔓子延到大河。
12 你為何拆毀這樹的籬笆,任憑一切過路的人摘取?
13 林中出來的野豬把他糟蹋,野地的走獸拿他當食物。
14 萬軍之神啊,求你回轉,從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
15 保護你右手所栽的和你為自己所堅固的枝子。
16 這樹已經被火焚燒,被刀砍伐,他們因你臉上的怒容就滅亡了。
17 願你的手扶持你右邊的人,就是你為自己所堅固的人子。
18 這樣,我們便不退後離開你。求你救活我們,我們就要求告你的名。
19 耶和華萬軍之神啊,求你使我們回轉;使你的臉發光,我們便要得救!
Footnotes
- 詩篇 80:3 「回轉」或作「復興」。
Psalm 80
King James Version
80 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
4 O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
19 Turn us again, O Lord God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative