Add parallel Print Page Options

因選民遭難求主矜憐

80 亞薩的詩,交於伶長。調用為證的百合花。

約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心聽!坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
以法蓮便雅憫瑪拿西前面施展你的大能,來救我們!

Read full chapter

Restore Us, O God

To the choirmaster: according to (A)Lilies. A Testimony. Of (B)Asaph, a Psalm.

80 Give ear, O Shepherd of Israel,
    you who lead (C)Joseph like (D)a flock.
You who are (E)enthroned upon the cherubim, (F)shine forth.
    Before (G)Ephraim and Benjamin and Manasseh,
(H)stir up your might
    and (I)come to save us!

Read full chapter

你從埃及挪出一棵葡萄樹,趕出外邦人,把這樹栽上。
你在這樹跟前預備了地方,他就深深扎根,爬滿了地。
10 它的影子遮滿了山,枝子好像佳美的香柏樹。
11 它發出枝子長到大海,發出蔓子延到大河。
12 你為何拆毀這樹的籬笆,任憑一切過路的人摘取?
13 林中出來的野豬把他糟蹋,野地的走獸拿他當食物。
14 萬軍之神啊,求你回轉,從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
15 保護你右手所栽的和你為自己所堅固的枝子。
16 這樹已經被火焚燒,被刀砍伐,他們因你臉上的怒容就滅亡了。
17 願你的手扶持你右邊的人,就是你為自己所堅固的人子。
18 這樣,我們便不退後離開你。求你救活我們,我們就要求告你的名。
19 耶和華萬軍之神啊,求你使我們回轉;使你的臉發光,我們便要得救!

Read full chapter

You brought (A)a vine out of Egypt;
    you (B)drove out the nations and planted it.
You (C)cleared the ground for it;
    it took deep root and filled the land.
10 The mountains were covered with its shade,
    the mighty cedars with its branches.
11 It sent out its branches to (D)the sea
    and its shoots to (E)the River.[a]
12 Why then have you (F)broken down its walls,
    so that all who pass along the way pluck its fruit?
13 (G)The boar from the forest ravages it,
    and all that move in the field feed on it.

14 Turn again, O God of hosts!
    (H)Look down from heaven, and see;
have regard for this vine,
15     the stock that your right hand planted,
    and for the son whom you made strong for yourself.
16 They have (I)burned it with fire; they have (J)cut it down;
    may they perish at (K)the rebuke of your face!
17 But (L)let your hand be on the man of your right hand,
    the son of man whom you have made strong for yourself!
18 Then we shall not turn back from you;
    (M)give us life, and we will call upon your name!

19 (N)Restore us, O Lord God of hosts!
    Let your face shine, that we may be saved!

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 80:11 That is, the Euphrates

雅各家啊,來吧,我們在耶和華的光明中行走! 耶和華,你離棄了你百姓雅各家,是因他們充滿了東方的風俗,做觀兆的,像非利士人一樣,並與外邦人擊掌。 他們的國滿了金銀,財寶也無窮;他們的地滿了馬匹,車輛也無數。 他們的地滿了偶像,他們跪拜自己手所造的,就是自己指頭所做的。 卑賤人屈膝,尊貴人下跪,所以不可饒恕他們。 10 你當進入巖穴,藏在土中,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。 11 到那日,眼目高傲的必降為卑,性情狂傲的都必屈膝,唯獨耶和華被尊崇。

Read full chapter

O house of Jacob,
    come, let us walk
    in (A)the light of the Lord.

The Day of the Lord

For you have rejected your people,
    the house of Jacob,
because they are full of things (B)from the east
    and (C)of fortune-tellers (D)like the Philistines,
    and they (E)strike hands with the children of foreigners.
Their land is (F)filled with silver and gold,
    and there is no end to their treasures;
their land is (G)filled with horses,
    and there is no end to their chariots.
Their land is (H)filled with idols;
    they bow down to (I)the work of their hands,
    to what their own fingers have made.
So man (J)is humbled,
    and each one (K)is brought low—
    do not forgive them!
10 (L)Enter into the rock
    and hide in the dust
(M)from before the terror of the Lord,
    and from the splendor of his majesty.
11 (N)The haughty looks of man shall be brought low,
    and the lofty pride of men shall be humbled,
and the Lord alone will be exalted in that day.

Read full chapter

警戒故意犯罪

26 因為我們得知真道以後,若故意犯罪,贖罪的祭就再沒有了, 27 唯有戰懼等候審判和那燒滅眾敵人的烈火。 28 人干犯摩西的律法,憑兩三個見證人,尚且不得憐恤而死; 29 何況人踐踏神的兒子,將那使他成聖之約的血當做平常,又褻慢施恩的聖靈,你們想,他要受的刑罰該怎樣加重呢! 30 因為我們知道誰說「申冤在我,我必報應」,又說「主要審判他的百姓」。 31 落在永生神的手裡,真是可怕的!

Read full chapter

26 For (A)if we go on sinning deliberately (B)after receiving the knowledge of the truth, (C)there no longer remains a sacrifice for sins, 27 (D)but a fearful expectation of judgment, and (E)a fury of fire that will consume the adversaries. 28 (F)Anyone who has set aside the law of Moses dies without mercy (G)on the evidence of two or three witnesses. 29 How much worse punishment, do you think, will be deserved by the one (H)who has trampled underfoot the Son of God, and has profaned (I)the blood of the covenant (J)by which he was sanctified, and has (K)outraged the Spirit of grace? 30 For we know him who said, (L)“Vengeance is mine; I will repay.” And again, (M)“The Lord will judge his people.” 31 (N)It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.

Read full chapter