Add parallel Print Page Options

述選民違逆及神恩導

78 亞薩的訓誨詩。

我的民哪,你們要留心聽我的訓誨,側耳聽我口中的話。
我要開口說比喻,我要說出古時的謎語,
是我們所聽見所知道的,也是我們的祖宗告訴我們的。
我們不將這些事向他們的子孫隱瞞,要將耶和華的美德和他的能力,並他奇妙的作為,述說給後代聽。

Read full chapter

Tell the Coming Generation

A Maskil[a] of (A)Asaph.

78 (B)Give ear, O my people, to my teaching;
    incline your ears to the words of my mouth!
(C)I will open my mouth (D)in a parable;
    I will utter dark sayings from of old,
things that we have heard and known,
    that our (E)fathers have told us.
We will not (F)hide them from their children,
    but (G)tell to the coming generation
the glorious deeds of the Lord, and his might,
    and (H)the wonders that he has done.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 78:1 Probably a musical or liturgical term

12 他在埃及地,在瑣安田,在他們祖宗的眼前,施行奇事。
13 他將海分裂,使他們過去,又叫水立起如壘。
14 他白日用雲彩,終夜用火光,引導他們。
15 他在曠野分裂磐石,多多地給他們水喝,如從深淵而出。
16 他使水從磐石湧出,叫水如江河下流。

Read full chapter

12 In the sight of their fathers (A)he performed wonders
    in the land of Egypt, in (B)the fields of Zoan.
13 He (C)divided the sea and let them pass through it,
    and made the waters (D)stand like a heap.
14 (E)In the daytime he led them with a cloud,
    and all the night with a fiery light.
15 He (F)split rocks in the wilderness
    and gave them drink abundantly as from the deep.
16 He made streams come out of (G)the rock
    and caused waters to flow down like rivers.

Read full chapter

示摩西將歸其列祖

12 耶和華對摩西說:「你上這亞巴琳山,觀看我所賜給以色列人的地。 13 看了以後,你也必歸到你列祖[a]那裡,像你哥哥亞倫一樣。 14 因為你們在的曠野,當會眾爭鬧的時候,違背了我的命,沒有在湧水之地會眾眼前尊我為聖。」(這水就是的曠野加低斯米利巴水。)

Read full chapter

Footnotes

  1. 民數記 27:13 原文作:本民。

Joshua to Succeed Moses

12 The Lord said to Moses, “Go up into (A)this mountain of Abarim and see the land that I have given to the people of Israel. 13 When you have seen it, you also (B)shall be gathered to your people, as your brother Aaron was, 14 (C)because you rebelled against my word in the wilderness of Zin when the congregation quarreled, failing (D)to uphold me as holy at the waters before their eyes.” (These are (E)the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)

Read full chapter

辯駁耶穌的權柄

27 他們又來到耶路撒冷。耶穌在殿裡行走的時候,祭司長和文士並長老進前來, 28 問他說:「你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」 29 耶穌對他們說:「我要問你們一句話,你們回答我,我就告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。 30 約翰的洗禮是從天上來的,是從人間來的呢?你們可以回答我。」 31 他們彼此商議說:「我們若說從天上來,他必說:『這樣,你們為什麼不信他呢?』 32 若說從人間來,卻又怕百姓,因為眾人真以約翰為先知。」 33 於是回答耶穌說:「我們不知道。」耶穌說:「我也不告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。」

Read full chapter

The Authority of Jesus Challenged

27 (A)And they came again to Jerusalem. And as he was walking in the temple, the chief priests and the scribes and the elders came to him, 28 and they said to him, (B)“By what authority are you doing these things, or who gave you this authority to do them?” 29 Jesus said to them, “I will ask you one question; answer me, and I will tell you by what authority I do these things. 30 Was the baptism of John (C)from heaven or from man? Answer me.” 31 And they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, (D)‘Why then did you not believe him?’ 32 But shall we say, ‘From man’?”—(E)they were afraid of the people, for they all held that John really was (F)a prophet. 33 So they answered Jesus, “We do not know.” And Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”

Read full chapter