The Consoling Memory of God’s Redemptive Works

To the Chief Musician. (A)To Jeduthun. A Psalm of Asaph.

77 I cried out to God with my voice—
To God with my voice;
And He gave ear to me.
In the day of my trouble I sought the Lord;
My hand was stretched out in the night without ceasing;
My soul refused to be comforted.
I remembered God, and was troubled;
I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah

You hold my eyelids open;
I am so troubled that I cannot speak.
I have considered the days of old,
The years of ancient times.
I call to remembrance my song in the night;
I meditate within my heart,
And my spirit [a]makes diligent search.

Will the Lord cast off forever?
And will He be favorable no more?
Has His mercy ceased forever?
Has His (B)promise failed [b]forevermore?
Has God forgotten to be gracious?
Has He in anger shut up His tender mercies? Selah

10 And I said, “This is my [c]anguish;
But I will remember the years of the right hand of the Most High.”
11 I will remember the works of the Lord;
Surely I will remember Your wonders of old.
12 I will also meditate on all Your work,
And talk of Your deeds.
13 Your way, O God, is in [d]the (C)sanctuary;
Who is so great a God as our God?
14 You are the God who does wonders;
You have declared Your strength among the peoples.
15 You have with Your arm redeemed Your people,
The sons of Jacob and Joseph. Selah

16 The waters saw You, O God;
The waters saw You, they were (D)afraid;
The depths also trembled.
17 The clouds poured out water;
The skies sent out a sound;
Your arrows also flashed about.
18 The voice of Your thunder was in the whirlwind;
The lightnings lit up the world;
The earth trembled and shook.
19 Your way was in the sea,
Your path in the great waters,
And Your footsteps were not known.
20 You led Your people like a flock
By the hand of Moses and Aaron.

Footnotes

  1. Psalm 77:6 ponders diligently
  2. Psalm 77:8 Lit. unto generation and generation
  3. Psalm 77:10 Lit. infirmity
  4. Psalm 77:13 Or holiness

77 Наставление Асафа.

Слушай, народ мой, мое поучение,
    услышь мои слова!
Открою уста свои в притче,
    произнесу загадки из древности,
которые мы слышали и узнали,
    которые рассказали нам наши отцы.
Мы не будем скрывать их от детей;
    расскажем грядущему поколению о славе Господа,
    о Его силе и о чудесах, Им сотворенных.
Он оставил свидетельство Иакову,
    дал Закон в Израиле,
который повелел нашим отцам
    передавать своим детям,
чтобы знало грядущее поколение,
    дети, которые еще не родились,
    и чтобы они в свое время передали его своим детям.
И тогда они будут возлагать свою надежду на Бога;
    они не станут забывать Его дел,
    но будут хранить Его повеления.
Они не уподобятся своим отцам,
    поколению упрямому и мятежному,
чьи сердца не были верны Богу,
    чей дух не был предан Ему.

Сыны Ефрема, хотя и вооруженные луками,
    обратились вспять в день битвы.
10 Не хранили они завета Божьего
    и отказались ходить в Его Законе.
11 Забыли дела Его и чудеса,
    которые Он им показал.
12 Чудеса совершал Он на глазах их отцов в Египте,
    в окрестностях Цоана[a].
13 Он разделил море и провел их через него,
    поставив воды стеной[b].
14 Днем вел их облаком,
    ночью – светом огня[c].
15 Он рассек скалу в пустыне
    и дал им пить, как будто из вод глубоких[d].
16 Из камня извлек Он потоки,
    и воды потекли, как реки[e].

17 Но они продолжали грешить против Него
    и бунтовать против Всевышнего в пустыне.
18 Испытывали Бога в своих сердцах,
    требуя пищи, которая им по душе;
19 оскорбляли Бога говоря:
    «Может ли Бог накрыть стол в пустыне?
20 Да, Он ударил скалу, и из нее потекли воды,
    хлынули потоки,
но может ли Он дать хлеба,
    может ли дать мяса Своему народу?»[f]
21 Услышал Господь и разгневался:
    Его огонь возгорелся на Иакова;
    вспыхнул гнев Его на Израиль,
22 потому что они не верили в Бога
    и не уповали на Его спасение.
23 Но Он повелел облакам свыше,
    и отворил ворота небесные,
24 и, как дождь, излил на них манну,
    и зерно небесное дал им[g].
25 Хлеб сильных[h] ел человек;
    послал Он им пищи вдоволь[i].
26 Он пробудил на небе ветер восточный
    и силой Своей навел ветер южный.
27 Как пылью, Он осыпал их мясом
    и, как песком морским, пернатыми птицами;
28 которых разбросал посреди лагеря,
    около жилищ их.
29 Они ели и пресытились,
    потому что Он дал им желаемое.
30 Но еще не успели они насытить свою жадность,
    еще пища была у них на устах,
31 когда Божий гнев сошел на них,
    поразив самых крепких из них,
        молодых сыновей Израиля[j].

32 Несмотря на это, они продолжали грешить
    и не верили Его чудесам.
33 И завершил Он дни их в суете
    и годы их в ужасе.
34 Когда убивал их, тогда обращались к Нему
    и искали Его усердно.
35 И вспоминали, что Бог – их скала
    и что Всевышний Бог – их Искупитель.
36 Все равно льстили Ему устами своими,
    они лгали Ему своими языками,
37 потому что сердца их не были преданны Ему,
    и не были они верны Его завету.
38 Но Он, будучи милостивым,
    прощал их нечестие
и не уничтожал их.
    Много раз отвращал Он Свой гнев
    и не возбуждал всей Своей ярости.
39 Помнил Он, что они – только плоть,
    ветер, что уходит и не возвращается.

40 Сколько раз они противились Ему в пустыне
    и сердили Его в земле необитаемой!
41 Поворачивали назад и испытывали Бога,
    досаждая Святому Израиля.
42 Не помнили ни руки Его,
    ни дня, когда Он избавил их от угнетателя,
43 как сотворил в Египте знамения Свои
    и чудеса Свои в окрестностях Цоана[k].
44 Он превратил их реки в кровь
    и нельзя было пить из их источников.
45 И послал на них густые рои мух,
    чтобы жалили их,
    и лягушек, чтобы губили их.
46 Он гусеницам отдал урожай
    и их труд – саранче.
47 Виноград их побил Он градом
    и тутовые деревья их – наводнением[l].
48 Скот их предал граду
    и стада их – молниям.
49 Излил на них Свой пылающий гнев,
    и негодование, и ярость, и бедствие,
послал на них карающих ангелов.
50     Проложил путь Своему гневу;
Он не оградил души их от смерти,
    но предал их жизни моровой язве.
51 Поразил всех первенцев в Египте,
    первые плоды сил в шатрах Хама[m].
52 Как овец, Он вывел народ Свой,
    вел их, как стадо, через пустыню.
53 Вел их в безопасности, и не боялись они,
    а врагов их покрыло море[n].
54 Так Он привел их к границам Своей святой земли,
    к нагорьям, которые приобрел Он правой Своей рукой.
55 Изгнал народы пред ними,
    а землю их разделил в наследие им
и поселил в шатрах их роды Израиля.

56 Но, как прежде, они испытывали
    и противились Богу Всевышнему,
и не хранили Его заповедей.
57     Они отступали и изменяли так же, как и их отцы;
они обращались назад, как неисправный лук.
58     Огорчали Его своими святилищами на возвышенностях
и ревность Его возбуждали идолами.
59     Услышал Бог и разгневался,
сильно вознегодовал на Израиль.
60     Оставил Свое жилище в Шило,
скинию, которую поставил средь них[o].
61     И отдал в плен Свою силу
и славу Свою в руки врага[p].
62     Предал мечу народ Свой,
прогневался на наследие Свое.
63     Юношей их пожрал огонь,
и девушкам их не пели брачных песен.
64     Их священники падали от меча,
а вдовы их не плакали.

65 Тогда проснулся Владыка, как бы ото сна,
    как могучий воин, отрезвившийся от вина,
66 и поразил врагов Своих сзади,
    и обесчестил навечно.
67 Отверг Он шатер Иосифа
    и не выбрал род Ефрема,
68 но избрал род Иуды
    и возлюбленную Им гору Сион.
69 Высокий, как небо, построил святой храм Свой
    и, как землю, навек утвердил его.
70 Он избрал Давида, слугу Своего,
    взяв его от загонов овечьих[q],
71 забрав его от дойных овец[r],
    и привел его пасти Свой народ, Иакова –
Израиль, Свое наследие.
72     И пас он их в чистоте сердца своего,
вел их рукой мудрой.

Footnotes

  1. 77:12 То есть в г. Раамсесе в Египте.
  2. 77:13 См. Исх. 14 глава.
  3. 77:14 См. Исх. 13:21.
  4. 77:15 См. Исх. 17:1-7; Чис. 20:2-13.
  5. 77:15-16 См. Исх. 17:1-7; Чис. 20:2-13.
  6. 77:20 См. Чис. 11 глава.
  7. 77:24 См. Исх. 16:4-5.
  8. 77:25 Возможное значение: «хлеб ангельский».
  9. 77:23-25 См. Исх. 16:4-5.
  10. 77:26-31 См. Исх. 16:13; Чис. 11:31-34.
  11. 77:43 См. Исх. 7–11.
  12. 77:47 Или: «льдом». Значение этого слова в еврейском тексте не ясно.
  13. 77:51 Египтяне были потомками Хама. См. Быт. 10:6-10.
  14. 77:53 См. Исх. 14 глава.
  15. 77:60 Скиния находилась в то время в Шило. См. Нав. 18:1.
  16. 77:61 Ковчег был захвачен филистимлянами. См. 1 Цар. 4 глава.
  17. 77:70 См. 1 Цар. 16:1-13.
  18. 77:70-71 См. 1 Цар. 16:1-13.

Psalm 77[a]

For the director of music. For Jeduthun. Of Asaph. A psalm.

I cried out to God(A) for help;
    I cried out to God to hear me.
When I was in distress,(B) I sought the Lord;
    at night(C) I stretched out untiring hands,(D)
    and I would not be comforted.(E)

I remembered(F) you, God, and I groaned;(G)
    I meditated, and my spirit grew faint.[b](H)
You kept my eyes from closing;
    I was too troubled to speak.(I)
I thought about the former days,(J)
    the years of long ago;
I remembered my songs in the night.
    My heart meditated and my spirit asked:

“Will the Lord reject forever?(K)
    Will he never show his favor(L) again?
Has his unfailing love(M) vanished forever?
    Has his promise(N) failed for all time?
Has God forgotten to be merciful?(O)
    Has he in anger withheld his compassion?(P)

10 Then I thought, “To this I will appeal:
    the years when the Most High stretched out his right hand.(Q)
11 I will remember the deeds of the Lord;
    yes, I will remember your miracles(R) of long ago.
12 I will consider(S) all your works
    and meditate on all your mighty deeds.”(T)

13 Your ways, God, are holy.
    What god is as great as our God?(U)
14 You are the God who performs miracles;(V)
    you display your power among the peoples.
15 With your mighty arm you redeemed your people,(W)
    the descendants of Jacob and Joseph.

16 The waters(X) saw you, God,
    the waters saw you and writhed;(Y)
    the very depths were convulsed.
17 The clouds poured down water,(Z)
    the heavens resounded with thunder;(AA)
    your arrows(AB) flashed back and forth.
18 Your thunder was heard in the whirlwind,(AC)
    your lightning(AD) lit up the world;
    the earth trembled and quaked.(AE)
19 Your path(AF) led through the sea,(AG)
    your way through the mighty waters,
    though your footprints were not seen.

20 You led your people(AH) like a flock(AI)
    by the hand of Moses and Aaron.(AJ)

Footnotes

  1. Psalm 77:1 In Hebrew texts 77:1-20 is numbered 77:2-21.
  2. Psalm 77:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 9 and 15.

In the Day of Trouble I Seek the Lord

To the choirmaster: according to (A)Jeduthun. A Psalm of (B)Asaph.

77 I (C)cry aloud to God,
    aloud to God, and he will hear me.
(D)In the day of my trouble I seek the Lord;
    in (E)the night my (F)hand is stretched out without wearying;
    my soul (G)refuses to be comforted.
When I remember God, I (H)moan;
    when I meditate, my spirit faints. Selah

You hold my eyelids open;
    I am so (I)troubled that I cannot speak.
I consider (J)the days of old,
    the years long ago.
I said,[a] “Let me remember my (K)song in the night;
    let me (L)meditate in my heart.”
    Then my spirit made a diligent search:
“Will the Lord (M)spurn forever,
    and never again (N)be favorable?
Has his steadfast love forever ceased?
    Are his (O)promises at an end for all time?
(P)Has God forgotten to be gracious?
    (Q)Has he in anger shut up his compassion?” Selah

10 Then I said, “I will appeal to this,
    to the years of the (R)right hand of the Most High.”[b]

11 I will remember the deeds of the Lord;
    yes, I will (S)remember your wonders of old.
12 I will ponder all your (T)work,
    and meditate on your (U)mighty deeds.
13 Your way, O God, is (V)holy.
    (W)What god is great like our God?
14 You are the God who (X)works wonders;
    you have (Y)made known your might among the peoples.
15 You (Z)with your arm redeemed your people,
    the children of Jacob and Joseph. Selah

16 When (AA)the waters saw you, O God,
    when the waters saw you, they were afraid;
    indeed, the deep trembled.
17 The clouds poured out water;
    the skies (AB)gave forth thunder;
    your (AC)arrows flashed on every side.
18 (AD)The crash of your thunder was in the whirlwind;
    (AE)your lightnings lighted up the world;
    the earth (AF)trembled and shook.
19 Your (AG)way was through the sea,
    your path through the great waters;
    yet your footprints (AH)were unseen.[c]
20 You (AI)led your people like a flock
    by the hand of Moses and Aaron.

Footnotes

  1. Psalm 77:6 Hebrew lacks I said
  2. Psalm 77:10 Or This is my grief: that the right hand of the Most High has changed
  3. Psalm 77:19 Hebrew unknown