Add parallel Print Page Options

Psalm 75[a]

For the music director, according to the al-tashcheth style;[b] a psalm of Asaph, a song.

75 We give thanks to you, O God. We give thanks.
You reveal your presence;[c]
people tell about your amazing deeds.
God says,[d]
“At the appointed times,[e]
I judge[f] fairly.
When the earth and all its inhabitants dissolve in fear,[g]
I make its pillars secure.”[h] (Selah)
[i] I say to the proud, “Do not be proud,”
and to the wicked, “Do not be so confident of victory.[j]
Do not be so certain you have won.[k]
Do not speak with your head held so high.[l]
For victory does not come from the east or west,
or from the wilderness.[m]
For God is the judge.[n]
He brings one down and exalts another.[o]
For the Lord holds in his hand a cup
full of foaming wine mixed with spices,[p]
and pours it out.[q]
Surely all the wicked of the earth
will slurp it up and drink it to its very last drop.”[r]
As for me, I will continually tell what you have done;[s]
I will sing praises to the God of Jacob.
10 God says,[t]
“I will bring down all the power of the wicked;
the godly will be victorious.”[u]

Footnotes

  1. Psalm 75:1 sn Psalm 75. The psalmist celebrates God’s just rule, which guarantees that the godly will be vindicated and the wicked destroyed.
  2. Psalm 75:1 tn Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the superscription to Pss 57-59.
  3. Psalm 75:1 tn Heb “and near [is] your name.”
  4. Psalm 75:2 tn The words “God says” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation to clarify that God speaks in vv. 2-3.
  5. Psalm 75:2 tn Heb “when I take an appointed time.”
  6. Psalm 75:2 tn Heb “I, [in] fairness, I judge.” The statement is understood in a generalizing sense; God typically executes fair judgment as he governs the world. One could take this as referring to an anticipated (future) judgment, “I will judge.”
  7. Psalm 75:3 tn Heb “melt.”
  8. Psalm 75:3 tn The statement is understood in a generalizing sense; God typically prevents the world from being overrun by chaos. One could take this as referring to an anticipated event, “I will make its pillars secure.”
  9. Psalm 75:4 tn The identity of the speaker in vv. 4-6 is unclear. The present translation assumes that the psalmist, who also speaks in vv. 7-9 (where God/the Lord is spoken of in the third person) here addresses the proud and warns them of God’s judgment. The presence of כִּי (ki, “for”) at the beginning of both vv. 6-7 seems to indicate that vv. 4-9 are a unit. However, there is no formal indication of a new speaker in v. 4 (or in v. 10, where God appears to speak). Another option is to see God speaking in vv. 2-6 and v. 10 and to take only vv. 7-9 as the words of the psalmist. In this case one must interpret כִּי at the beginning of v. 7 in an asseverative or emphatic sense (“surely; indeed”).
  10. Psalm 75:4 tn Heb “do not lift up a horn.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). Here the idiom seems to refer to an arrogant attitude that assumes victory has been achieved.
  11. Psalm 75:5 tn Heb “do not lift up on high your horn.”
  12. Psalm 75:5 tn Heb “[do not] speak with unrestrained neck.” The negative particle is understood in this line by ellipsis (note the preceding line).sn The image behind the language of vv. 4-5 is that of a powerful wild ox that confidently raises its head before its enemies.
  13. Psalm 75:6 tn Heb “for not from the east or from the west, and not from the wilderness of the mountains.” If one follows this reading the sentence is elliptical. One must supply “does help come,” or some comparable statement. However, it is possible to take הָרִים (harim) as a Hiphil infinitive from רוּם (rum), the same verb used in vv. 4-5 of “lifting up” a horn. In this case one may translate the form as “victory.” In this case the point is that victory does not come from alliances with other nations.
  14. Psalm 75:7 tn Or “judges.”
  15. Psalm 75:7 tn The imperfects here emphasize the generalizing nature of the statement.
  16. Psalm 75:8 tn Heb “for a cup [is] in the hand of the Lord, and wine foams, it is full of a spiced drink.” The noun מֶסֶךְ (mesekh) refers to a “mixture” of wine and spices.
  17. Psalm 75:8 tn Heb “and he pours out from this.”
  18. Psalm 75:8 tn Heb “surely its dregs they slurp up and drink, all the wicked of the earth.”sn The psalmist pictures God as forcing the wicked to gulp down an intoxicating drink that will leave them stunned and vulnerable. Divine judgment is also depicted this way in Ps 60:3; Isa 51:17-23; Hab 2:16.
  19. Psalm 75:9 tn Heb “I will declare forever.” The object needs to be supplied; God’s just judgment is in view.
  20. Psalm 75:10 tn The words “God says” are not in the Hebrew text. They are supplied in the translation to clarify that God speaks in v. 10.
  21. Psalm 75:10 tn Heb “and all the horns of the wicked I will cut off, the horns of the godly will be lifted up.” The imagery of the wild ox’s horn is once more utilized (see vv. 4-5).

Dieu jugera le monde

75 Au chef de chœur : psaume d’Asaph[a]. A chanter sur la mélodie de « Ne détruis pas ! ».

Nous te célébrons, ô Dieu, ╵nous te célébrons,
et nous proclamons ce que tu es[b].
Qu’on raconte tes merveilles !
« Lorsque viendra le moment ╵que j’aurai fixé, ╵a dit l’Eternel,
je rendrai justice ╵avec équité.
Si la terre tremble ╵avec tous ses habitants,
moi, j’affermis ses colonnes.
            Pause
Je déclare aux arrogants : ╵“Trêve d’arrogance !”
Et aux gens méchants : ╵“Ne levez pas votre front !”
Non, ne levez pas le front ╵vers le ciel !
Cessez de parler ╵avec insolence ! »

Car ce n’est pas de l’Orient, ╵ni de l’Occident,
et ce n’est pas du désert[c] ╵que vient la grandeur !
C’est Dieu seul qui juge :
il abaisse l’un, ╵il élève l’autre.
L’Eternel tient dans sa main ╵une coupe
pleine d’un vin âpre et mélangé.
Il en verse aux méchants de la terre
qui devront vider la coupe ╵en buvant jusqu’à la lie.

10 Moi, je le proclamerai ╵à jamais,
je célébrerai ╵par mes chants ╵le Dieu de Jacob.
11 Il brisera l’arrogance ╵de tous les méchants
tandis que le juste ╵pourra marcher le front haut.

Footnotes

  1. 75.1 Voir note 50.1.
  2. 75.2 D’après les versions anciennes. Texte hébreu traditionnel : et tu es proche (de nous).
  3. 75.7 Mis en opposition à l’est et à l’ouest, le désert semble désigner le sud du pays, direction d’où pouvait venir le secours, c’est-à-dire de l’Egypte, principal espoir de beaucoup d’Israélites face à la menace des peuples mésopotamiens.

Thanksgiving for God’s Righteous Judgment

To the Chief Musician. Set to (A)“Do[a] Not Destroy.” A Psalm of Asaph. A Song.

75 We give thanks to You, O God, we give thanks!
For Your wondrous works declare that Your name is near.

“When I choose the [b]proper time,
I will judge uprightly.
The earth and all its inhabitants are dissolved;
I set up its pillars firmly. Selah

“I said to the boastful, ‘Do not deal boastfully,’
And to the wicked, (B)‘Do not [c]lift up the horn.
Do not lift up your horn on high;
Do not speak with [d]a stiff neck.’ ”

For exaltation comes neither from the east
Nor from the west nor from the south.
But (C)God is the Judge:
(D)He puts down one,
And exalts another.
For (E)in the hand of the Lord there is a cup,
And the wine is red;
It is fully mixed, and He pours it out;
Surely its dregs shall all the wicked of the earth
Drain and drink down.

But I will declare forever,
I will sing praises to the God of Jacob.

10 “All(F) the [e]horns of the wicked I will also cut off,
But (G)the horns of the righteous shall be (H)exalted.”

Footnotes

  1. Psalm 75:1 Heb. Al Tashcheth
  2. Psalm 75:2 appointed
  3. Psalm 75:4 Raise the head proudly like a horned animal
  4. Psalm 75:5 Insolent pride
  5. Psalm 75:10 Strength

Psalm 75[a]

For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” A psalm of Asaph. A song.

We praise you, God,
    we praise you, for your Name is near;(A)
    people tell of your wonderful deeds.(B)

You say, “I choose the appointed time;(C)
    it is I who judge with equity.(D)
When the earth and all its people quake,(E)
    it is I who hold its pillars(F) firm.[b]
To the arrogant(G) I say, ‘Boast no more,’(H)
    and to the wicked, ‘Do not lift up your horns.[c](I)
Do not lift your horns against heaven;
    do not speak so defiantly.(J)’”

No one from the east or the west
    or from the desert can exalt themselves.
It is God who judges:(K)
    He brings one down, he exalts another.(L)
In the hand of the Lord is a cup
    full of foaming wine mixed(M) with spices;
he pours it out, and all the wicked of the earth
    drink it down to its very dregs.(N)

As for me, I will declare(O) this forever;
    I will sing(P) praise to the God of Jacob,(Q)
10 who says, “I will cut off the horns of all the wicked,
    but the horns of the righteous will be lifted up.”(R)

Footnotes

  1. Psalm 75:1 In Hebrew texts 75:1-10 is numbered 75:2-11.
  2. Psalm 75:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  3. Psalm 75:4 Horns here symbolize strength; also in verses 5 and 10.