17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.

18 Blessed be the Lord God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.

19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.

Read full chapter

17 
May his name endure forever;
May his name continue as long as the sun;
And let men bless themselves by him;
Let all nations call him blessed.

18 
Blessed be the Lord God, the God of Israel,
Who alone does wonderful things.
19 
Blessed be His glorious name forever;
And may the whole earth be filled with His glory.
Amen and Amen.

Read full chapter

17 Sea su nombre para siempre(A);
Que su nombre se engrandezca mientras dure el sol(B),
Y sean benditos por él los hombres(C);
Llámenlo bienaventurado todas las naciones(D).

18 Bendito sea el Señor Dios, el Dios de Israel(E),
El único que hace maravillas(F).
19 Bendito sea Su glorioso nombre(G) para siempre,
Sea llena de Su gloria toda la tierra(H).
Amén y amén(I).

Read full chapter

And the four beasts had each of them six wings about him; and they were full of eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, which was, and is, and is to come.

And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,

10 The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,

11 Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.

Read full chapter

And the four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes all over and within [underneath their wings]; and day and night they never stop saying,

Holy, holy, holy [is the] Lord God, the Almighty [the Omnipotent, the Ruler of all], who was and who is and who is to come [the unchanging, eternal God].”(A)

Whenever the living creatures give glory and honor and thanksgiving to Him who sits on the throne, to Him who lives forever and ever,(B) 10 the twenty-four elders fall down before Him who sits on the throne, and they worship Him who lives forever and ever; and they throw down their crowns before the throne, saying,

11 
“Worthy are You, our Lord and God, to receive the glory and the honor and the power; for You created all things, and because of Your will they exist, and were created and brought into being.”(C)

Read full chapter

Los cuatro seres vivientes(A), cada uno de ellos con[a] seis alas(B), estaban llenos de ojos alrededor y por dentro(C), y día y noche(D) no cesaban de decir[b]:

«Santo, Santo, Santo es el Señor(E) Dios, el Todopoderoso(F), el que era, el que es y el que ha de venir(G)».

Y cada vez que[c] los seres vivientes dan gloria, honor, y acción de gracias a Aquel que está sentado en el trono(H), al que vive por los siglos de los siglos(I), 10 los veinticuatro ancianos(J) se postran[d] delante de Aquel(K) que está sentado en el trono(L), y adoran[e] a Aquel que vive por los siglos de los siglos(M), y echan[f] sus coronas delante del trono(N), diciendo:

11 «Digno eres, Señor y Dios nuestro, de recibir la gloria y el honor y el poder(O), porque Tú creaste todas las cosas(P), y por Tu voluntad existen[g] y fueron creadas».

Read full chapter

Footnotes

  1. Apocalipsis 4:8 Lit. teniendo.
  2. Apocalipsis 4:8 Lit. no tienen descanso, diciendo:
  3. Apocalipsis 4:9 Lit. Y cuando.
  4. Apocalipsis 4:10 Lit. se postrarán.
  5. Apocalipsis 4:10 Lit. adorarán.
  6. Apocalipsis 4:10 Lit. echarán.
  7. Apocalipsis 4:11 O eran.