Imprimir Opciones de la página

Psalm 7

Shiggaion of David, which he sang unto the Lord, concerning the words of Cush the Benjamite.

O Lord my God, in thee do I put my trust:
save me from all them that persecute me, and deliver me:
lest he tear my soul like a lion,
rending it in pieces, while there is none to deliver.
O Lord my God, if I have done this;
if there be iniquity in my hands;
if I have rewarded evil unto him that was at peace with me;
(yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
let the enemy persecute my soul, and take it;
yea, let him tread down my life upon the earth,
and lay mine honour in the dust. Selah.

Arise, O Lord, in thine anger,
lift up thyself because of the rage of mine enemies:
and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
So shall the congregation of the people compass thee about:
for their sakes therefore return thou on high.
The Lord shall judge the people:
judge me, O Lord, according to my righteousness,
and according to mine integrity that is in me.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end;
but establish the just:
for the righteous God trieth the hearts and reins.

10 My defence is of God,
which saveth the upright in heart.
11 God judgeth the righteous,
and God is angry with the wicked every day.

12 If he turn not, he will whet his sword;
he hath bent his bow, and made it ready.
13 He hath also prepared for him the instruments of death;
he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 Behold, he travaileth with iniquity,
and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 He made a pit, and digged it,
and is fallen into the ditch which he made.
16 His mischief shall return upon his own head,
and his violent dealing shall come down upon his own pate.

17 I will praise the Lord according to his righteousness:
and will sing praise to the name of the Lord most high.

Prayer and Praise for Deliverance from Enemies

A (A)Meditation[a] of David, which he sang to the Lord (B)concerning the words of Cush, a Benjamite.

O Lord my God, in You I put my trust;
(C)Save me from all those who persecute me;
And deliver me,
(D)Lest they tear me like a lion,
(E)Rending me in pieces, while there is none to deliver.

O Lord my God, (F)if I have done this:
If there is (G)iniquity in my hands,
If I have repaid evil to him who was at peace with me,
Or (H)have plundered my enemy without cause,
Let the enemy pursue me and overtake me;
Yes, let him trample my life to the earth,
And lay my honor in the dust. Selah

Arise, O Lord, in Your anger;
(I)Lift Yourself up because of the rage of my enemies;
(J)Rise up [b]for me to the judgment You have commanded!
So the congregation of the peoples shall surround You;
For their sakes, therefore, return on high.
The Lord shall judge the peoples;
(K)Judge me, O Lord, (L)according to my righteousness,
And according to my integrity within me.

Oh, let the wickedness of the wicked come to an end,
But establish the just;
(M)For the righteous God tests the hearts and [c]minds.
10 [d]My defense is of God,
Who saves the (N)upright in heart.

11 God is a just judge,
And God is angry with the wicked every day.
12 If he does not turn back,
He will (O)sharpen His sword;
He bends His bow and makes it ready.
13 He also prepares for Himself instruments of death;
He makes His arrows into fiery shafts.

14 (P)Behold, the wicked brings forth iniquity;
Yes, he conceives trouble and brings forth falsehood.
15 He made a pit and dug it out,
(Q)And has fallen into the ditch which he made.
16 (R)His trouble shall return upon his own head,
And his violent dealing shall come down on [e]his own crown.

17 I will praise the Lord according to His righteousness,
And will sing praise to the name of the Lord Most High.

Notas al pie

  1. Psalm 7:1 Heb. Shiggaion
  2. Psalm 7:6 So with MT, Tg., Vg.; LXX O Lord my God
  3. Psalm 7:9 Lit. kidneys, the most secret part of man
  4. Psalm 7:10 Lit. My shield is upon God
  5. Psalm 7:16 The crown of his own head

Psalm 7

A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjamite.

O Lord my God, in You I put my trust;
    save me from all those who persecute me, and deliver me,
lest they tear my soul like a lion,
    rending it in pieces, while there is none to deliver.

O Lord my God, if I have done this,
    if there is iniquity in the palms of my hands,
if I have repaid evil to him who was at peace with me,
    or have delivered my adversary without cause,
then may the enemy pursue my life and overtake me;
    may my enemy trample my life to the ground,
    and lay my honor in the dust. Selah

Arise, O Lord, in Your anger;
    rise up because of the rage of my adversaries,
    and awaken Yourself for me; You have commanded justice.
The congregation of the peoples surround You;
    return above it to heaven’s heights.
    The Lord will judge the peoples;
grant me justice, O Lord, according to my righteousness,
    and according to my integrity within me.
May the evil of the wicked come to an end;
    may You vindicate the righteous one;
You are a righteous God who examines the minds and hearts.

10 My defense depends on God,
    who saves the upright in heart.
11 God is a righteous judge,
    and God has indignation every day.
12 If one does not repent,
    God will sharpen His sword;
    He has bent His bow and made it ready.
13 He has prepared for Himself deadly weapons;
    He makes His arrows flaming shafts.

14 The wicked man writhes in pain of iniquity;
    he has conceived mischief and brought forth falsehood.
15 He who digs a hole and hollows it
    will then fall into his own pit.
16 His mischief will return on his own head;
    his violence will descend on the crown of his own head.

17 I will thank the Lord according to His righteousness,
    and will sing praise to the name of the Lord Most High.

Plegaria pidiendo vindicación

Sigaión de David, que cantó a Jehová acerca de las palabras de Cus hijo de Benjamín.

Jehová Dios mío, en ti he confiado;

Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame,

No sea que desgarren mi alma cual león,

Y me destrocen sin que haya quien me libre.

Jehová Dios mío, si yo he hecho esto,

Si hay en mis manos iniquidad;

Si he dado mal pago al que estaba en paz conmigo

(Antes he libertado al que sin causa era mi enemigo),

Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela;

Huelle en tierra mi vida,

Y mi honra ponga en el polvo. Selah

Levántate, oh Jehová, en tu ira;

Álzate en contra de la furia de mis angustiadores,

Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.

Te rodeará congregación de pueblos,

Y sobre ella vuélvete a sentar en alto.

Jehová juzgará a los pueblos;

Júzgame, oh Jehová, conforme a mi justicia,

Y conforme a mi integridad.

Fenezca ahora la maldad de los inicuos, mas establece tú al justo;

Porque el Dios justo prueba la mente y el corazón.(A)

10 Mi escudo está en Dios,

Que salva a los rectos de corazón.

11 Dios es juez justo,

Y Dios está airado contra el impío todos los días.

12 Si no se arrepiente, él afilará su espada;

Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.

13 Asimismo ha preparado armas de muerte,

Y ha labrado saetas ardientes.

14 He aquí, el impío concibió maldad,

Se preñó de iniquidad,

Y dio a luz engaño.

15 Pozo ha cavado, y lo ha ahondado;

Y en el hoyo que hizo caerá.

16 Su iniquidad volverá sobre su cabeza,

Y su agravio caerá sobre su propia coronilla.

17 Alabaré a Jehová conforme a su justicia,

Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.

(Shiggayon of Dovid, which he sang unto Hashem, regarding Kush of Binyamin) Hashem Elohai, in Thee do I seek refuge; hoshieini (save me) from all them that persecute me, and deliver me;

(3) Lest he tear my nefesh like a lion, rending it in pieces, while there is none to rescue.

(4) Hashem Elohai, if I have done this; if there be guilt in my hands;

(5) If I have recompensed with evil him that held out shalom unto me; or, without cause plundered my opposers,

(6) Then let the enemy persecute my nefesh, and take it; yea, let him tread down my life to the earth, and lay mine kavod to sleep in the dust. Selah.

(7) Arise, Hashem, in Thine anger, lift up Thyself because of the rage of mine enemies; awake, o my El, to the mishpat Thou hast decreed.

(8) So let the Adat l’Umim surround Thee; and over it return Thou on high [to judge].

(9) Hashem shall judge the people; judge me, Hashem, according to my tzedek, and according to mine integrity that is in me.

(10) Oh let the wickedness of the resha’im come to an end; but make the tzaddik secure; for the Elohim Tzaddik trieth the minds and hearts.

10 (11) My mogen (shield) is Elohim, Moshi’a of the upright in heart.

11 (12) Elohim is a Shofet Tzaddik, and El expresses wrath kol yom.

12 (13) If He relent not, He will sharpen His cherev; He hath bent His keshet (bow) and made it ready.

13 (14) He hath also prepared for Him the instruments of mavet; He ordaineth His flaming khitzim (arrows).

14 (15) Hinei, he [an evil person] travaileth with iniquity, and hath conceived trouble, and brought forth falsehood.

15 (16) He makes a pit, and digs it, and is fallen into the shachat (pit) which he made.

16 (17) His trouble shall return upon his own rosh, and his chamas shall come down upon his own kodkod (crown of the head).

17 (18) I will give thanks to Hashem according to His tzedek; and will sing praise to the Shem of Hashem Elyon.