Psalm 69[a]

For the director of music. To the tune of “Lilies.” Of David.

Save me, O God,
    for the waters(A) have come up to my neck.(B)
I sink in the miry depths,(C)
    where there is no foothold.
I have come into the deep waters;
    the floods engulf me.
I am worn out calling for help;(D)
    my throat is parched.
My eyes fail,(E)
    looking for my God.
Those who hate me(F) without reason(G)
    outnumber the hairs of my head;
many are my enemies without cause,(H)
    those who seek to destroy me.(I)
I am forced to restore
    what I did not steal.

You, God, know my folly;(J)
    my guilt is not hidden from you.(K)

Lord, the Lord Almighty,
    may those who hope in you
    not be disgraced because of me;
God of Israel,
    may those who seek you
    not be put to shame because of me.
For I endure scorn(L) for your sake,(M)
    and shame covers my face.(N)
I am a foreigner to my own family,
    a stranger to my own mother’s children;(O)
for zeal for your house consumes me,(P)
    and the insults of those who insult you fall on me.(Q)
10 When I weep and fast,(R)
    I must endure scorn;
11 when I put on sackcloth,(S)
    people make sport of me.
12 Those who sit at the gate(T) mock me,
    and I am the song of the drunkards.(U)

13 But I pray to you, Lord,
    in the time of your favor;(V)
in your great love,(W) O God,
    answer me with your sure salvation.
14 Rescue me from the mire,
    do not let me sink;
deliver me from those who hate me,
    from the deep waters.(X)
15 Do not let the floodwaters(Y) engulf me
    or the depths swallow me up(Z)
    or the pit close its mouth over me.(AA)

16 Answer me, Lord, out of the goodness of your love;(AB)
    in your great mercy turn to me.
17 Do not hide your face(AC) from your servant;
    answer me quickly,(AD) for I am in trouble.(AE)
18 Come near and rescue me;
    deliver(AF) me because of my foes.

19 You know how I am scorned,(AG) disgraced and shamed;
    all my enemies are before you.
20 Scorn has broken my heart
    and has left me helpless;
I looked for sympathy, but there was none,
    for comforters,(AH) but I found none.(AI)
21 They put gall in my food
    and gave me vinegar(AJ) for my thirst.(AK)

22 May the table set before them become a snare;
    may it become retribution and[b] a trap.(AL)
23 May their eyes be darkened so they cannot see,
    and their backs be bent forever.(AM)
24 Pour out your wrath(AN) on them;
    let your fierce anger overtake them.
25 May their place be deserted;(AO)
    let there be no one to dwell in their tents.(AP)
26 For they persecute those you wound
    and talk about the pain of those you hurt.(AQ)
27 Charge them with crime upon crime;(AR)
    do not let them share in your salvation.(AS)
28 May they be blotted out of the book of life(AT)
    and not be listed with the righteous.(AU)

29 But as for me, afflicted and in pain—
    may your salvation, God, protect me.(AV)

30 I will praise God’s name in song(AW)
    and glorify him(AX) with thanksgiving.
31 This will please the Lord more than an ox,
    more than a bull with its horns and hooves.(AY)
32 The poor will see and be glad(AZ)
    you who seek God, may your hearts live!(BA)
33 The Lord hears the needy(BB)
    and does not despise his captive people.

34 Let heaven and earth praise him,
    the seas and all that move in them,(BC)
35 for God will save Zion(BD)
    and rebuild the cities of Judah.(BE)
Then people will settle there and possess it;
36     the children of his servants will inherit it,(BF)
    and those who love his name will dwell there.(BG)

Footnotes

  1. Psalm 69:1 In Hebrew texts 69:1-36 is numbered 69:2-37.
  2. Psalm 69:22 Or snare / and their fellowship become

Save Me, O God

To the choirmaster: according to (A)Lilies. Of David.

69 Save me, O God!
    For (B)the waters have come up to my neck.[a]
I sink in deep (C)mire,
    where there is no foothold;
I have come into deep waters,
    and the flood (D)sweeps over me.
(E)I am weary with my crying out;
    (F)my throat is parched.
(G)My eyes grow dim
    with (H)waiting for my God.

(I)More in number than the hairs of my head
    are (J)those who hate me (K)without cause;
mighty are those who would destroy me,
    (L)those who attack me with lies.
What I did not steal
    must I now restore?
O God, you know my folly;
    the wrongs I have done are not hidden from you.

Let not those who hope in you (M)be put to shame through me,
    O Lord God of hosts;
let not those who seek you be brought to dishonor through me,
    O God of Israel.
For it is (N)for your sake that I have borne reproach,
    that dishonor has covered my face.
I have become (O)a stranger to my brothers,
    an alien to my mother's sons.

For (P)zeal for your house has consumed me,
    and (Q)the reproaches of those who reproach you have fallen on me.
10 When I wept and humbled[b] my soul with fasting,
    it became my reproach.
11 When I made (R)sackcloth my clothing,
    I became (S)a byword to them.
12 I am the talk of those who (T)sit in the gate,
    and the drunkards make (U)songs about me.

13 But as for me, my (V)prayer is to you, O Lord.
    At (W)an acceptable time, O God,
    in the abundance of your steadfast love answer me in your saving faithfulness.
14 Deliver me
    from sinking in (X)the mire;
(Y)let me be delivered from my enemies
    and from (Z)the deep waters.
15 Let not the flood sweep over me,
    or the deep swallow me up,
    or (AA)the pit close (AB)its mouth over me.

16 Answer me, O Lord, for your (AC)steadfast love is good;
    according to your abundant (AD)mercy, (AE)turn to me.
17 (AF)Hide not your face from your servant,
    (AG)for I am in distress; (AH)make haste to answer me.
18 Draw near to my soul, redeem me;
    ransom me because of my enemies!

19 You know my (AI)reproach,
    and my shame and my dishonor;
    my foes are all known to you.
20 (AJ)Reproaches have broken my heart,
    so that I am in (AK)despair.
I (AL)looked for (AM)pity, but there was none,
    and for (AN)comforters, but I found none.
21 They gave me (AO)poison for food,
    and for my thirst they gave me (AP)sour wine to drink.

22 (AQ)Let their own (AR)table before them become a snare;
    (AS)and when they are at peace, let it become a trap.[c]
23 (AT)Let their eyes be darkened, so that they cannot see,
    (AU)and make their loins tremble continually.
24 Pour out your indignation upon them,
    and let your burning anger overtake them.
25 (AV)May their camp be a desolation;
    let no one dwell in their tents.
26 For they (AW)persecute him whom (AX)you have struck down,
    and they recount the pain of (AY)those you have wounded.
27 (AZ)Add to them punishment upon punishment;
    may they have no acquittal from you.[d]
28 Let them be (BA)blotted out of the book of the living;
    let them not be (BB)enrolled among the righteous.

29 But I am afflicted and in pain;
    let your salvation, O God, (BC)set me on high!

30 I will (BD)praise the name of God with a song;
    I will (BE)magnify him with (BF)thanksgiving.
31 This will (BG)please the Lord more than an ox
    or a bull (BH)with horns and hoofs.
32 When (BI)the humble see it they will be glad;
    you who seek God, (BJ)let your hearts revive.
33 For the Lord hears the needy
    and (BK)does not despise his own people who are prisoners.

34 Let (BL)heaven and earth praise him,
    the seas and everything that moves in them.
35 For (BM)God will save Zion
    and build up the cities of Judah,
and people shall dwell there and possess it;
36     (BN)the offspring of his servants shall inherit it,
    and those who love his name shall dwell in it.

Footnotes

  1. Psalm 69:1 Or waters threaten my life
  2. Psalm 69:10 Hebrew lacks and humbled
  3. Psalm 69:22 Hebrew; a slight revocalization yields (compare Septuagint, Syriac, Jerome) a snare, and retribution and a trap
  4. Psalm 69:27 Hebrew may they not come into your righteousness

69 För sångmästaren, efter »Liljor»; av David.

Fräls mig, Gud; ty vattnen tränga mig inpå livet.

Jag har sjunkit ned i djup dy, där ingen botten är; jag har kommit i djupa vatten, och svallet vill fördränka mig.

Jag har ropat mig trött, min strupe är förtorkad; mina ögon försmäkta av förbidan efter min Gud.

Flera än håren på mitt huvud äro de som hata mig utan sak; många äro de som vilja förgöra mig, de som äro mina fiender utan skäl; vad jag icke har rövat, det måste jag gälda.

Du, o Gud, känner min dårskap, och mina skulder äro icke förborgade för dig.

Låt icke i mig dem komma på skam, som förbida dig, Herre, HERRE Sebaot; Låt icke i mig dem varda till blygd, som söka dig, du Israels Gud.

Ty för din skull bär jag smälek, för din skull höljer blygsel mitt ansikte;

främmande har jag blivit för mina bröder och en främling för min moders barn.

10 Ty nitälskan för ditt hus har förtärt mig, och dina smädares smädelser hava fallit över mig.

11 Jag grät, ja, min själ grät under fasta, men det blev mig till smälek.

12 Jag klädde mig i sorgdräkt, men jag blev för dem ett ordspråk.

13 Om mig tassla de, när de sitta i porten; i dryckeslag göra de visor om mig.

14 Men jag kommer med min bön till dig, HERRE, i behaglig tid, genom din stora nåd, o Gud; svara mig i din frälsande trofasthet.

15 Rädda mig ur dyn, så att jag icke sjunker ned; låt mig bliva räddad från dem som hata mig och från de djupa vattnen.

16 Låt icke vattensvallet fördränka mig eller djupet uppsluka mig; och låt ej graven tillsluta sitt gap över mig.

17 Svara mig, HERRE, ty god är din nåd; vänd dig till mig efter din stora barmhärtighet.

18 Fördölj icke ditt ansikte för din tjänare, ty jag är i nöd; skynda att svara mig.

19 Kom till min själ och förlossa henne; befria mig för mina fienders skull.

20 Du känner min smälek, min skam och blygd; du ser alla mina ovänner.

21 Smälek har krossat mitt hjärta, så att jag är vanmäktig; jag väntade på medlidande, men där var intet, och på tröstare, men jag fann ingen.

22 De gåvo mig galla att äta, och ättika att dricka, i min törst.

23 Må deras bord framför dem bliva till en snara och till ett giller, bäst de gå där säkra;

24 må deras ögon förmörkas, så att de icke se; gör deras länder vacklande alltid.

25 Gjut ut över dem din ogunst, och låt din vredes glöd hinna upp dem.

26 Deras gård blive öde, ingen må finnas, som bor i deras hyddor,

27 eftersom de förfölja dem som du själv har slagit och orda om huru de plågas, som du har stungit.

28 Låt dem gå från missgärning till missgärning, och låt dem icke komma till din rättfärdighet.

29 Må de utplånas ur de levandes bok och icke varda uppskrivna bland de rättfärdiga.

30 Men mig som är betryckt och plågad, mig skall din frälsning, o Gud, beskydda.

31 Jag vill lova Guds namn med sång och upphöja honom med tacksägelse.

32 Det skall behaga HERREN bättre än någon tjur, något offerdjur med horn och klövar.

33 När de ödmjuka se det, skola de glädja sig; I som söken Gud, edra hjärtan skola leva.

34 Ty HERREN lyssnar till de fattiga och föraktar icke sina fångna.

35 Honom love himmelen och jorden, havet och allt vad som rör sig däri.

36 Ty Gud skall frälsa Sion, han skall bygga upp Juda städer; man skall bo i dem och besitta landet.

37 Hans tjänares barn skola få det till arvedel, och de som älska hans namn skola bo däri.

Ao regente do coral: salmo de Davi, para ser cantado com a melodia “Lírios”.

69 Salva-me, ó Deus,
pois as águas subiram até meu pescoço.
Afundo cada vez mais na lama
e não tenho onde apoiar os pés.
Entrei em águas profundas,
e as correntezas me cobrem.
Estou exausto de tanto clamar;
minha garganta está seca.
Meus olhos estão inchados de tanto chorar,
à espera de meu Deus.
Os que me odeiam sem razão
são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça.
Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras;
exigem que eu devolva o que não roubei.

Ó Deus, tu sabes como sou tolo;
é impossível esconder de ti meus pecados.
Não permitas que por minha causa sejam envergonhados
os que em ti confiam,
ó Soberano Senhor dos Exércitos.
Não deixes que por minha causa sejam humilhados,
ó Deus de Israel.
Pois, por tua causa, suporto insultos;
meu rosto está coberto de vergonha.
Até meus irmãos fingem não me conhecer;
tratam-me como um desconhecido.
O zelo por tua casa me consome;
os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 Quando choro e jejuo,
eles zombam de mim.
11 Quando visto pano de saco,
eles riem de mim.
12 Sou o assunto principal de suas conversas,
e os bêbados cantam a meu respeito.

13 Eu, porém, continuo orando a ti, Senhor,
na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor.
Responde-me, ó Deus, por teu grande amor;
salva-me por tua fidelidade.
14 Livra-me do atoleiro,
não permitas que eu afunde ainda mais.
Salva-me dos que me odeiam,
tira-me destas águas profundas.
15 Não deixes que as correntezas me cubram,
nem que as águas profundas me engulam,
nem que a cova da morte me devore.

16 Responde às minhas orações, ó Senhor,
pois o teu amor é bom.
Cuida de mim,
pois a tua misericórdia é imensa.
17 Não te escondas de teu servo;
responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 Vem e resgata-me;
livra-me de meus inimigos!

19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação;
vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Os insultos deles me partiram o coração;
estou desesperado!
Se ao menos alguém tivesse piedade de mim;
quem dera viessem me consolar.
21 Em vez disso, põem veneno[a] em minha comida;
oferecem vinagre para matar minha sede.

22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço,
e que sua prosperidade se torne armadilha.[b]
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam,
e que seu corpo trema sem parar.[c]
24 Derrama tua fúria sobre eles,
consome-os com o ardor de tua ira.
25 Que as casas deles fiquem desoladas,
e que não reste ninguém em suas tendas.
26 Pois insultam aquele a quem castigaste,
acrescentam dor a quem feriste.
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles;
não permitas que sejam absolvidos.
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida;
não deixes que sejam incluídos entre os justos.

29 Estou aflito e sofro;
socorre-me, ó Deus, com tua salvação!

30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos
e o exaltarei com ações de graças.
31 Pois isso agrada o Senhor mais que sacrifícios de bois,
mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão;
animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 Pois o Senhor ouve o clamor dos pobres;
não despreza seu povo aprisionado.

34 Louvem-no, céus e terra,
os mares e tudo que neles se move.
35 Pois Deus salvará Sião
e reconstruirá as cidades de Judá.
Seu povo viverá ali
e em sua própria terra se estabelecerá.
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra,
e os que o amam ali viverão, em segurança.

Footnotes

  1. 69.21 Ou fel.
  2. 69.22 A Septuaginta traz Que sua mesa farta diante deles se transforme em laço, / em armadilha que os faça pensar que tudo vai bem./ Que suas bênçãos os façam tropeçar, / e que recebam o que merecem. Comparar com Rm 11.9.
  3. 69.23 A Septuaginta traz que suas costas se curvem para sempre. Comparar com Rm 11.10.