Add parallel Print Page Options

68 Unto the end, for them that shall be changed; for David.

SAVE me, O God: for the waters are come in even unto my soul.

I stick fast in the mire of the deep: and there is no sure standing. I am come into the depth of the sea: and a tempest hath overwhelmed me.

I have laboured with crying; my jaws are become hoarse: my eyes have failed, whilst I hope in my God.

They are multiplied above the hairs of my head, who hate me without cause. My enemies are grown strong who have wrongfully persecuted me: then did I pay that which I took not away.

O God, thou knowest my foolishness; and my offences are not hidden from thee:

Let not them be ashamed for me, who look for thee, O Lord, the Lord of hosts. Let them not be confounded on my account, who seek thee, O God of Israel.

Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.

I am become a stranger to my brethren, and an alien to the sons of my mother.

10 For the zeal of thy house hath eaten me up: and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.

11 And I covered my soul in fasting: and it was made a reproach to me.

12 And I made haircloth my garment: and I became a byword to them.

13 They that sat in the gate spoke against me: and they that drank wine made me their song.

14 But as for me, my prayer is to thee, O Lord; for the time of thy good pleasure, O God. In the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.

15 Draw me out of the mire, that I may not stick fast: deliver me from them that hate me, and out of the deep waters.

16 Let not the tempest of water drown me, nor the deep swallow me up: and let not the pit shut her mouth upon me.

17 Hear me, O Lord, for thy mercy is kind; look upon me according to the multitude of thy tender mercies.

18 And turn not away thy face from thy servant: for I am in trouble, hear me speedily.

19 Attend to my soul, and deliver it: save me because of my enemies.

20 Thou knowest my reproach, and my confusion, and my shame.

21 In thy sight are all they that afflict me; my heart hath expected reproach and misery. And I looked for one that would grieve together with me, but there was none: and for one that would comfort me, and I found none.

22 And they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.

23 Let their table become as a snare before them, and a recompense, and a stumblingblock.

24 Let their eyes be darkened that they see not; and their back bend thou down always.

25 Pour out thy indignation upon them: and let thy wrathful anger take hold of them.

26 Let their habitation be made desolate: and let there be none to dwell in their tabernacles.

27 Because they have persecuted him whom thou hast smitten; and they have added to the grief of my wounds.

28 Add thou iniquity upon their iniquity: and let them not come into thy justice.

29 Let them be blotted out of the book of the living; and with the just let them not be written.

30 But I am poor and sorrowful: thy salvation, O God, hath set me up.

31 I will praise the name of God with a canticle: and I will magnify him with praise.

32 And it shall please God better than a young calf, that bringeth forth horns and hoofs.

33 Let the poor see and rejoice: seek ye God, and your soul shall live.

34 For the Lord hath heard the poor: and hath not despised his prisoners.

35 Let the heavens and the earth praise him; the sea, and every thing that creepeth therein.

36 For God will save Sion, and the cities of Juda shall be built up. And they shall dwell there, and acquire it by inheritance.

37 And the seed of his servants shall possess it; and they that love his name shall dwell therein.

God Shall Scatter His Enemies

To the choirmaster. A Psalm of David. A Song.

68 (A)God shall arise, his enemies shall be (B)scattered;
    and those who hate him shall flee before him!
As (C)smoke is driven away, so you shall drive them away;
    (D)as wax melts before fire,
    so the wicked shall perish before God!
But (E)the righteous shall be glad;
    they shall exult before God;
    they shall be jubilant with joy!

Sing to God, (F)sing praises to his name;
    (G)lift up a song to him who (H)rides through (I)the deserts;
his name is (J)the Lord;
    exult before him!
(K)Father of the fatherless and (L)protector of widows
    is God in his holy habitation.
God (M)settles the solitary in a home;
    he (N)leads out the prisoners to prosperity,
    but (O)the rebellious dwell in (P)a parched land.

O God, when you (Q)went out before your people,
    (R)when you marched through (S)the wilderness, Selah
(T)the earth quaked, the heavens poured down rain,
    before God, the One of Sinai,
    before God,[a] the God of Israel.
(U)Rain in abundance, O God, you shed abroad;
    you restored your inheritance as it languished;
10 your flock[b] found a dwelling in it;
    in your goodness, O God, you (V)provided for the needy.

11 The Lord gives (W)the word;
    (X)the women who announce the news are a great host:
12     (Y)“The kings of the armies—they flee, they flee!”
The women at home (Z)divide the spoil—
13     though you men lie among (AA)the sheepfolds—
the wings of a dove covered with silver,
    its pinions with shimmering gold.
14 When the Almighty scatters kings there,
    let snow fall on (AB)Zalmon.

15 O mountain of God, mountain of Bashan;
    O many-peaked[c] mountain, mountain of Bashan!
16 Why do you look with hatred, O many-peaked mountain,
    at the mount that God (AC)desired for his abode,
    yes, where the Lord will dwell forever?
17 (AD)The chariots of God are twice ten thousand,
    thousands upon thousands;
    the Lord is among them; Sinai is now in the sanctuary.
18 (AE)You ascended on high,
    (AF)leading a host of captives in your train
    and (AG)receiving gifts among men,
even among (AH)the rebellious, (AI)that the Lord God may dwell there.

19 Blessed be the Lord,
    who daily (AJ)bears us up;
    God is our salvation. Selah
20 Our God is a God of salvation,
    (AK)and to God, the Lord, belong deliverances from death.
21 (AL)But God will strike the heads of his enemies,
    the hairy crown of him who walks in his guilty ways.
22 The Lord said,
    “I will bring them back (AM)from Bashan,
(AN)I will bring them back from the depths of the sea,
23 that you may (AO)strike your feet in their blood,
    that (AP)the tongues of your dogs may have their portion from the foe.”

24 Your procession is[d] seen, O God,
    the procession of my God, my King, into the sanctuary—
25 (AQ)the singers in front, (AR)the musicians last,
    between them (AS)virgins playing tambourines:
26 (AT)“Bless God in the great congregation,
    the Lord, O you[e] who are of (AU)Israel's fountain!”
27 There is (AV)Benjamin, the least of them, in the lead,
    the princes of Judah in their throng,
    the princes of (AW)Zebulun, the princes of Naphtali.

28 (AX)Summon your power, O God,[f]
    the power, O God, by which you have worked for us.
29 Because of your temple at Jerusalem
    kings shall (AY)bear gifts to you.
30 Rebuke (AZ)the beasts that dwell among the reeds,
    the herd of (BA)bulls with the calves of the peoples.
(BB)Trample underfoot those who lust after tribute;
    scatter the peoples who delight in war.[g]
31 Nobles shall come from (BC)Egypt;
    (BD)Cush shall hasten to (BE)stretch out her hands to God.

32 (BF)O kingdoms of the earth, sing to God;
    sing praises to the Lord, Selah
33 to him (BG)who rides in (BH)the heavens, the ancient heavens;
    behold, he (BI)sends out his voice, his mighty voice.
34 (BJ)Ascribe power to God,
    whose majesty is over Israel,
    and whose (BK)power is in (BL)the skies.
35 (BM)Awesome is God from his[h] (BN)sanctuary;
    the God of Israel—he is the one who gives (BO)power and strength to his people.
Blessed be God!

Footnotes

  1. Psalm 68:8 Or before God, even Sinai before God
  2. Psalm 68:10 Or your congregation
  3. Psalm 68:15 Or hunch-backed; also verse 16
  4. Psalm 68:24 Or has been
  5. Psalm 68:26 The Hebrew for you is plural here
  6. Psalm 68:28 By revocalization (compare Septuagint); Hebrew Your God has summoned your power
  7. Psalm 68:30 The meaning of the Hebrew verse is uncertain
  8. Psalm 68:35 Septuagint; Hebrew your

得胜的凯歌

大卫作的诗,交给乐长。

68 愿上帝起来驱散祂的仇敌,
使恨祂的人四散奔逃。
愿你驱散他们,
如风把烟吹散。
愿恶人在上帝面前灭亡,
如蜡在火中熔化。
愿义人在上帝面前欢欣快乐,
愿他们高兴欢喜。
要歌颂上帝,
赞美祂的名,
要颂扬驾云而行的上帝。
祂的名字是耶和华,
要在祂面前欢喜快乐。
住在圣所的上帝是孤儿的父亲,寡妇的保护者。
祂使孤苦者有家,
让被囚者欢然脱离牢笼。
但叛逆者要住在干旱之地。
上帝啊,
你曾带领你的子民走过荒野。(细拉)
那时,在西奈山的上帝面前,
在以色列的上帝面前,
大地震动,诸天降雨。

上帝啊,你降下沛雨,
滋润你干旱的产业——以色列,
10 让你的子民得以安居在那里。
上帝啊,
你满怀恩慈地供养穷苦人。
11 主下达命令,
成群的妇女便奔走相告:
12 “众王和他们的军队逃走了,逃走了!”
以色列的妇女都在分战利品。
13 即使羊圈里的看羊人也披金戴银,
就像鸽子镀银的翅膀和金光闪闪的羽毛。
14 全能的上帝驱散了众王,
势如大雪洒落在撒们。
15 巴珊的山巍峨雄壮,群峰耸立。
16 崇山峻岭啊,
你们为何嫉妒地盯着上帝选为居所的山,
耶和华永远居住的地方呢?
17 上帝带着千千万万的战车从西奈山来到祂的圣所。
18 你升上高天时,
带着许多俘虏;
你接受了众人的礼物,
甚至叛逆者的礼物。
耶和华上帝就住在那里。
19 要称颂主,
称颂我们的救主上帝,
祂天天背负我们的重担。(细拉)

20 我们的上帝是拯救的上帝,
主耶和华救我们脱离死亡。
21 上帝必打碎仇敌的头颅,
敲破怙恶不悛者的脑袋。
22 主说:
“我要把他们从巴珊带回来,
从深海带回来,
23 好让你们的脚从他们的血泊中踩过,
你们的狗也可以吃他们的肉。”
24 上帝啊,你的队伍已经出现;
我的上帝,我的王啊,
你的队伍进了圣所,
25 歌唱的在前,奏乐的殿后,
摇手鼓的少女居中。
26 要在大会中赞美上帝,
以色列的会众都要赞美耶和华。
27 最小的便雅悯支派在前领路,
后面跟着大群的犹大首领,
还有西布伦和拿弗他利的首领。
28 上帝啊,求你施展你的权能;
上帝啊,求你像以前一样为我们彰显你的力量。
29 君王都带着礼物来到你耶路撒冷的圣殿。
30 求你斥责那芦苇中的野兽,
斥责成群的公牛和列邦的牛犊,
使他们俯首献上贡银。
求你驱散好战的列邦。
31 埃及的使节来朝见,
古实也要归降上帝。
32 世上的列国啊,
要向上帝歌唱,
你们要歌颂主,
33 歌颂凌驾在万古穹苍之上的主。
听啊,祂声如雷鸣。
34 你们要传扬上帝的大能,
祂的威荣普照以色列,
祂的权能彰显于穹苍。
35 上帝啊,你在圣所中令人敬畏。
以色列的上帝把力量和权能赐给祂的子民。
上帝当受称颂!

Awit ng Pagtatagumpay

68 Kumilos sana ang Dios, at ikalat ang kanyang mga kaaway.
    Magsitakas na sana palayo silang mga galit sa kanya.
Itaboy sana sila ng Dios gaya ng usok na tinatangay ng hangin.
    Mamatay sana sa harapan niya ang mga masasama, gaya ng kandilang natutunaw sa apoy.
Ngunit ang matutuwid ay sisigaw sa galak sa kanyang harapan.
Awitan ninyo ang Dios,
    awitan ninyo siya ng mga papuri.
    Purihin nʼyo siya,[a] na siyang may hawak sa mga ulap.[b]
    Ang kanyang pangalan ay Panginoon.
    Magalak kayo sa kanyang harapan!
Ang Dios na tumatahan sa kanyang banal na templo ang nangangalaga[c] sa mga ulila at tagapagtanggol ng mga biyuda.
Ibinibigay niya sa isang pamilya ang sinumang nag-iisa sa buhay.
    Pinalalaya rin niya ang mga binihag nang walang kasalanan
    at binibigyan sila ng masaganang buhay.
    Ngunit ang mga suwail, sa mainit at tigang na lupa maninirahan.
O Dios, nang pangunahan nʼyo sa paglalakbay sa ilang ang inyong mga mamamayan,
nayanig ang lupa at bumuhos ang ulan sa inyong harapan,
    O Dios ng Israel na nagpahayag sa Sinai.
Nagpadala kayo ng masaganang ulan at ang lupang tigang na ipinamana nʼyo sa inyong mga mamamayan ay naginhawahan.
10 Doon sila nanirahan, at sa inyong kagandahang-loob ay binigyan nʼyo ang mga mahihirap ng kanilang mga pangangailangan.

11 Panginoon, nagpadala kayo ng mensahe,
    at itoʼy ibinalita ng maraming kababaihan:
12 “Nagsisitakas ang mga hari at ang kanilang mga hukbo!
    Ang mga naiwan nilang kayamanan ay pinaghati-hatian ng mga babae ng Israel.
13 Kahit na ang mga tagapag-alaga ng hayop
    ay nakakuha ng mga naiwang bagay gaya ng imahen ng
    kalapati, na ang mga pakpak ay nababalutan ng pilak
    at ang dulo nito ay nababalutan ng purong ginto.”
14 Nang ikalat ng makapangyarihang Dios ang mga haring iyon,
    pinaulanan niya ng yelo ang lugar ng Zalmon.[d]

15 Napakataas at napakaganda ng bundok ng Bashan; maraming taluktok ang bundok na ito.
16 Ngunit bakit ito nainggit sa bundok ng Zion na pinili ng Dios bilang maging tahanan niya magpakailanman?
17 Dumating ang Panginoong Dios sa kanyang templo mula sa Sinai kasama ang libu-libo niyang karwahe.
18 Nang umakyat siya sa mataas na lugar,[e] marami siyang dinalang bihag.
    Tumanggap siya ng regalo mula sa mga tao, pati na sa mga naghimagsik sa kanya.
    At doon maninirahan ang Panginoong Dios.[f]
19 Purihin ang Panginoon,
    ang Dios na ating Tagapagligtas na tumutulong sa ating mga suliranin sa bawat araw.
20 Ang ating Dios ang siyang Dios na nagliligtas!
    Siya ang Panginoong Dios na nagliligtas sa atin sa kamatayan.
21 Tiyak na babasagin ng Dios ang ulo ng kanyang mga kaaway na patuloy sa pagkakasala.
22 Sinabi ng Panginoon, “Pababalikin ko ang aking mga kaaway mula sa Bashan;
    pababalikin ko sila mula sa kailaliman ng dagat,
23 upang patayin sila at tapak-tapakan ninyo ang kanilang dugo
    at magsasawa ang inyong mga aso sa paghimod ng kanilang dugo.”
24 O Dios na aking Hari, nakita ng lahat ang inyong parada ng tagumpay papunta sa inyong templo.
25 Nasa unahan ang mga mang-aawit at nasa hulihan ang mga tumutugtog;
    at sa gitna naman ay ang mga babaeng tumutugtog ng tamburin.
26 Sumisigaw sila, “Purihin ang Dios sa inyong mga pagtitipon!
    Purihin ninyo ang Panginoon, kayong mula sa lahi ng Israel.”
27 Nauuna ang maliit na lahi ni Benjamin,
    kasunod ang mga pinuno ng Juda kasama ang kanilang lahi,
    at sinusundan ng mga pinuno ng Zebulun at Naftali.
28 O Dios, ipakita nʼyo ang inyong kapangyarihan,[g]
    katulad ng ginawa nʼyo sa amin noon.
29 Dahil sa inyong templo sa Jerusalem magkakaloob ng mga regalo ang mga hari para sa inyo.
30 Sawayin nʼyo ang bansang kaaway na parang mabagsik na hayop sa talahiban.
    Pati na rin ang mga taong tila mga torong kasama ng mga guya
    hanggang sa silaʼy sumuko at maghandog ng kanilang mga pilak sa inyo.
    Ikalat nʼyo ang mga taong natutuwa kapag may digmaan.
31 Magpapasakop ang mga taga-Egipto sa inyo.
    Ang mga taga-Etiopia ay magmamadaling magbigay ng kaloob sa inyo.
32 Umawit kayo sa Dios, kayong mga mamamayan ng mga kaharian sa mundo.
    Umawit kayo ng mga papuri sa Panginoon,
33 na naglalakbay sa kalangitan mula pa nang pasimula.
    Pakinggan ninyo ang kanyang dumadagundong na tinig.
34 Ipahayag ninyo ang kapangyarihan ng Dios na naghahari sa buong Israel.
    Ang kalangitan ang nagpapakita ng kanyang kapangyarihan.
35 Kahanga-hanga ang Dios ng Israel habang siyaʼy lumalabas sa kanyang banal na tahanan.
    Binibigyan niya ng kapangyarihan at kalakasan ang kanyang mga mamamayan.
    Purihin ang Dios!

Footnotes

  1. 68:4 Purihin nʼyo siya: o, Ihanda ninyo ang kanyang dadaanan.
  2. 68:4 na siyang may hawak sa mga ulap: sa literal, na siyang nakasakay sa mga ulap.
  3. 68:5 nangangalaga: sa literal, ama.
  4. 68:14 pinaulanan … Zalmon: Kung may yelo, mahirap tumakas; at lalo na kung makapal ang ito, hindi makikita ang daan upang makatakas.
  5. 68:18 mataas na lugar: o, langit.
  6. 68:18 At doon … Dios: sa tekstong Syriac, Binigyan niya ng regalo ang mga tao; ngunit ang mga taong naghimagsik ay hindi mananahan sa piling ng Dios.
  7. 68:28 O Dios … kapangyarihan: Ito ang nasa tekstong Septuagint, Syriac at sa ibang tekstong Hebreo. Pero sa tekstong Masoretic, Binigyan kayo ng kapangyarihan ng inyong Dios.