Add parallel Print Page Options

Thánh Thi Có Đàn Dây Phụ Họa Cho Nhạc Trưởng. Bài Hát

67 Lạy Đức Chúa Trời, xin thương xót chúng tôi,
    Xin ban phước cho chúng tôi và soi sáng mặt Ngài trên chúng tôi.[a] Sê-la
Để đường lối Ngài được thông biết trên đất,
    Và sự cứu rỗi Ngài được thông hiểu trên khắp các quốc gia.
Lạy Đức Chúa Trời, nguyện các dân ca ngợi Ngài,
    Nguyện muôn dân ca ngợi Ngài.
Hỡi các nước, hãy vui mừng và ca hát,
    Vì Ngài phán xét công bình các dân
    Và hướng dẫn các nước trên đất.
Lạy Đức Chúa Trời, nguyện các dân ca ngợi Ngài,
    Nguyện muôn dân ca ngợi Ngài.
Nguyện đất sinh sản hoa màu,[b]
    Nguyện Đức Chúa Trời là Đức Chúa Trời chúng tôi ban phước cho chúng tôi.
Lạy Đức Chúa Trời, xin ban phước cho chúng tôi,[c]
    Nguyện các dân trên khắp trái đất[d] hãy kính sợ Ngài.

Footnotes

  1. 67:1 Ctd: xin tỏa sáng ân sủng Ngài cho chúng tôi
  2. 67:6 Ctd: đất đã sinh sản hoa màu
  3. 67:7 Ctd: Đức Chúa Trời sẽ ban phước cho chúng tôi
  4. 67:7 Nt: tất cả tận cùng trái đất

Psalm 67[a]

For the director of music. With stringed instruments. A psalm. A song.

May God be gracious to us and bless us
    and make his face shine on us—[b](A)
so that your ways may be known on earth,
    your salvation(B) among all nations.(C)

May the peoples praise you, God;
    may all the peoples praise you.(D)
May the nations be glad and sing for joy,(E)
    for you rule the peoples with equity(F)
    and guide the nations of the earth.(G)
May the peoples praise you, God;
    may all the peoples praise you.

The land yields its harvest;(H)
    God, our God, blesses us.(I)
May God bless us still,
    so that all the ends of the earth(J) will fear him.(K)

Footnotes

  1. Psalm 67:1 In Hebrew texts 67:1-7 is numbered 67:2-8.
  2. Psalm 67:1 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 4.

Cause Your Face to Shine upon Us

For the choir director. With stringed instruments. A Psalm. A Song.

67 God be gracious to us and (A)bless us,
And (B)cause His face to shine [a]upon us— [b]Selah.
That (C)Your way may be known on the earth,
(D)Your salvation among all nations.
Let the (E)peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Let the (F)nations be glad and sing for joy;
For You will (G)judge the peoples with uprightness
And (H)lead the nations on the earth. Selah.
Let the (I)peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
The (J)earth has yielded its produce;
God, our God, (K)blesses us.
God blesses us,
[c]That (L)all the ends of the earth may fear Him.

Footnotes

  1. Psalm 67:1 Lit with
  2. Psalm 67:1 Selah may mean Pause, Crescendo, Musical Interlude
  3. Psalm 67:7 Or And let all...earth fear Him