Print Page Options

Psalm 67[a]

Harvest Thanks and Petition

For the leader; with stringed instruments. A psalm; a song.

I

May God be gracious to us[b] and bless us;
    may his face shine upon us.(A)
Selah
So shall your way be known upon the earth,
    your victory among all the nations.(B)
May the peoples praise you, God;
    may all the peoples praise you!

II

May the nations be glad and rejoice;
    for you judge the peoples with fairness,
    you guide the nations upon the earth.(C)
Selah
May the peoples praise you, God;
    may all the peoples praise you!

III

The earth has yielded its harvest;
    God, our God, blesses us.(D)
May God bless us still;
    that the ends of the earth may revere him.

Footnotes

  1. Psalm 67 A petition for a bountiful harvest (Ps 67:7), made in the awareness that Israel’s prosperity will persuade the nations to worship its God.
  2. 67:2 May God be gracious to us: the people’s petition echoes the blessing pronounced upon them by the priests, cf. Nm 6:22–27.

Make Your Face Shine upon Us

To the choirmaster: with (A)stringed instruments. A Psalm. A Song.

67 May God (B)be gracious to us and bless us
    and make his face to (C)shine upon us, Selah
that (D)your way may be known on earth,
    your (E)saving power among all nations.
(F)Let the peoples praise you, O God;
    let all the peoples praise you!

Let the nations be glad and sing for joy,
    for you (G)judge the peoples with equity
    and guide the nations upon earth. Selah
(H)Let the peoples praise you, O God;
    let all the peoples praise you!

The earth has (I)yielded its increase;
    God, our God, shall bless us.
God shall bless us;
    let (J)all the ends of the earth fear him!

Önskan om Guds välsignelse

67 För körledaren, med stränginstrument. En psalm, en sång.

(A) Må Gud vara nådig mot oss
        och välsigna oss,
    må han låta sitt ansikte
        lysa över oss. Sela
(B) Då ska din väg bli känd på jorden,
    din frälsning bland alla hednafolk.

(C) Folken ska tacka dig, Gud,
    alla folk ska tacka dig.
(D) Folkslagen ska glädjas och jubla,
    för du dömer folken rätt
        och leder folkslagen på jorden.
            Sela

Folken ska tacka dig, Gud,
    alla folk ska tacka dig.
(E) Jorden ger sin gröda
    och Gud, vår Gud, välsignar oss.
Må Gud välsigna oss,
    och må jordens alla ändar
        vörda honom.

67 God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.

That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.

Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.

Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.

God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.

67 May God be merciful to us, bless us,
    and cause his face to shine on us. Selah.
That your way may be known on earth,
    and your salvation among all nations,
let the peoples praise you, God.
    Let all the peoples praise you.
Oh let the nations be glad and sing for joy,
    for you will judge the peoples with equity,
    and govern the nations on earth. Selah.
Let the peoples praise you, God.
    Let all the peoples praise you.
The earth has yielded its increase.
    God, even our own God, will bless us.
God will bless us.
    All the ends of the earth shall fear him.