Praise to God for His Salvation and Providence

To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song.

65 Praise is awaiting You, O God, in Zion;
And to You the [a]vow shall be performed.
O You who hear prayer,
(A)To You all flesh will come.
Iniquities prevail against me;
As for our transgressions,
You will (B)provide atonement for them.

(C)Blessed is the man You (D)choose,
And cause to approach You,
That he may dwell in Your courts.
(E)We shall be satisfied with the goodness of Your house,
Of Your holy temple.

By awesome deeds in righteousness You will answer us,
O God of our salvation,
You who are the confidence of all the ends of the earth,
And of the far-off seas;
Who established the mountains by His strength,
(F)Being clothed with power;
(G)You who still the noise of the seas,
The noise of their waves,
(H)And the tumult of the peoples.
They also who dwell in the farthest parts are afraid of Your signs;
You make the outgoings of the morning and evening [b]rejoice.

You [c]visit the earth and (I)water it,
You greatly enrich it;
(J)The river of God is full of water;
You provide their grain,
For so You have prepared it.
10 You water its ridges abundantly,
You settle its furrows;
You make it soft with showers,
You bless its growth.

11 You crown the year with Your goodness,
And Your paths drip with abundance.
12 They drop on the pastures of the wilderness,
And the little hills rejoice on every side.
13 The pastures are clothed with flocks;
(K)The valleys also are covered with grain;
They shout for joy, they also sing.

Footnotes

  1. Psalm 65:1 A promised deed
  2. Psalm 65:8 shout for joy
  3. Psalm 65:9 give attention to

65 Ang kapurihan ay naghihintay sa iyo, Oh Dios, sa Sion: at sa iyo'y maisasagawa ang panata.

Oh ikaw na dumidinig ng dalangin, sa iyo'y paroroon ang lahat ng laman.

Mga kasamaan ay nangananaig laban sa akin: tungkol sa aming pagsalangsang, ay lilinisin mo.

Mapalad ang tao na iyong pinipili, at pinalalapit mo sa iyo, upang siya'y makatahan sa iyong mga looban: kami ay mangasisiyahan sa kabutihan ng iyong bahay, ng iyong banal na templo.

Sasagutin mo kami sa katuwiran sa pamamagitan ng mga kakilakilabot na bagay, Oh Dios ng aming kaligtasan; ikaw na katiwalaan ng lahat na wakas ng lupa, at nila na malayo sa dagat:

Na naglalagay na matibay ng mga bundok sa pamamagitan ng kaniyang kalakasan; palibhasa't nabibigkisan sa palibot ng kapangyarihan:

Na nagpapatigil ng hugong ng mga dagat, ng hugong ng kanilang mga alon, at ng kaingay ng mga bayan.

Sila naman na nagsisitahan sa mga pinakadulong bahagi ay nangatatakot sa iyong mga tanda: ikaw ang nagbibigay galak sa pagbubukang liwayway at pagtatakip-silim.

Iyong dinadalaw ang lupa, at dinidilig mo, iyong pinayayamang mainam; ang ilog ng Dios ay puno ng tubig: iyong pinagtataanan sila ng trigo, pagka't inihanda mo ang lupa.

10 Iyong dinidilig ang kaniyang bungkal ng sagana; iyong pinapantay ang kaniyang mga bungkal; iyong mga pinalalambot ng ambon; iyong pinagpapala ang pagsibol niyaon.

11 Iyong dinudulutan ang taon ng iyong kabutihan; at ang iyong mga landas ay pumapatak ng katabaan.

12 Nagsisipatak sa mga pastulan sa ilang; at ang mga burol ay nabibigkisan ng kagalakan.

13 Ang mga pastulan ay nangabihisan ng mga kawan; ang mga libis naman ay nangatatakpan ng trigo; sila'y magsisihiyaw sa kagalakan, sila naman ay nagsisiawit.

Praise and Thanksgiving[a]

65 O God, it is right for us to praise you in Zion
    and keep our promises to you,
    because you answer prayers.
People everywhere will come to you
    on account of their sins.
Our faults defeat us,[b]
    but you forgive them.
Happy are those whom you choose,
    whom you bring to live in your sanctuary.
We shall be satisfied with the good things of your house,
    the blessings of your sacred Temple.

You answer us by giving us victory,
    and you do wonderful things to save us.
People all over the world
    and across the distant seas trust in you.
You set the mountains in place by your strength,
    showing your mighty power.
You calm the roar of the seas
    and the noise of the waves;
    you calm the uproar of the peoples.
The whole world stands in awe
    of the great things that you have done.
Your deeds bring shouts of joy
    from one end of the earth to the other.

You show your care for the land by sending rain;
    you make it rich and fertile.
You fill the streams with water;
    you provide the earth with crops.
This is how you do it:
10     you send abundant rain on the plowed fields
    and soak them with water;
you soften the soil with showers
    and cause the young plants to grow.
11 What a rich harvest your goodness provides!
    Wherever you go there is plenty.
12 The pastures are filled with flocks;
    the hillsides are full of joy.
13 The fields are covered with sheep;
    the valleys are full of wheat.
Everything shouts and sings for joy.

Footnotes

  1. Psalm 65:1 HEBREW TITLE: A psalm by David; a song.
  2. Psalm 65:3 One ancient translation us; Hebrew me.

Psalm 65[a]

For the director of music. A psalm of David. A song.

Praise awaits[b] you, our God, in Zion;(A)
    to you our vows will be fulfilled.(B)
You who answer prayer,
    to you all people will come.(C)
When we were overwhelmed by sins,(D)
    you forgave[c] our transgressions.(E)
Blessed are those you choose(F)
    and bring near(G) to live in your courts!
We are filled with the good things of your house,(H)
    of your holy temple.

You answer us with awesome and righteous deeds,(I)
    God our Savior,(J)
the hope of all the ends of the earth(K)
    and of the farthest seas,(L)
who formed the mountains(M) by your power,
    having armed yourself with strength,(N)
who stilled the roaring of the seas,(O)
    the roaring of their waves,
    and the turmoil of the nations.(P)
The whole earth is filled with awe at your wonders;
    where morning dawns, where evening fades,
    you call forth songs of joy.(Q)

You care for the land and water it;(R)
    you enrich it abundantly.(S)
The streams of God are filled with water
    to provide the people with grain,(T)
    for so you have ordained it.[d]
10 You drench its furrows and level its ridges;
    you soften it with showers(U) and bless its crops.
11 You crown the year with your bounty,(V)
    and your carts overflow with abundance.(W)
12 The grasslands of the wilderness overflow;(X)
    the hills are clothed with gladness.(Y)
13 The meadows are covered with flocks(Z)
    and the valleys are mantled with grain;(AA)
    they shout for joy and sing.(AB)

Footnotes

  1. Psalm 65:1 In Hebrew texts 65:1-13 is numbered 65:2-14.
  2. Psalm 65:1 Or befits; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  3. Psalm 65:3 Or made atonement for
  4. Psalm 65:9 Or for that is how you prepare the land