Psalm 64
King James Version
64 Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
3 Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
5 They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
7 But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
10 The righteous shall be glad in the Lord, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
Psalm 64
English Standard Version
Hide Me from the Wicked
To the choirmaster. A Psalm of David.
64 Hear my voice, O God, in my (A)complaint;
    preserve my life from dread of the enemy.
2 Hide me from (B)the secret plots of the wicked,
    from the throng of evildoers,
3 who (C)whet their tongues like swords,
    who (D)aim bitter words like arrows,
4 shooting from (E)ambush at the blameless,
    shooting at him suddenly and (F)without fear.
5 They (G)hold fast to their evil purpose;
    they talk of (H)laying snares secretly,
thinking, (I)“Who can see them?”
6     They search out injustice,
saying, “We have accomplished a diligent search.”
    For (J)the inward mind and heart of a man are deep.
詩篇 64
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
大衛的詩。交給聖詠團長。
求主保護
64  神啊,我哀嘆的時候,求你聽我的聲音!
    求你保護我的性命,不受仇敵的驚嚇!
2 求你把我隱藏,
    使我脫離作惡之人的暗謀,
    脫離作孽之人的擾亂。
3 他們磨舌如刀,
    發出苦毒的言語,好像瞄準了的箭,
4 要在暗地裏射完全人;
    他們忽然射他,並不懼怕。
5 他們彼此勉勵,設下惡計;
    他們商量,暗設圈套,
    說:「誰能看見呢?」
6 他們圖謀奸惡:
    「我們完成了精密的策劃。」
各人的意念心思是深沉的。
7 但 神要用箭射他們,
    他們忽然受了傷。
8 他們必然絆跌,被自己的舌頭所害;
    凡看見他們的都必搖頭。
9 眾人都要害怕,
    要傳揚 神的工作,
    並且明白他的作為。
10 義人必因耶和華歡喜,並要投靠他;
    凡心裏正直的人都必誇耀。
Psalm 64
New International Version
Psalm 64[a]
For the director of music. A psalm of David.
2 Hide me from the conspiracy(C) of the wicked,(D)
    from the plots of evildoers.
3 They sharpen their tongues like swords(E)
    and aim cruel words like deadly arrows.(F)
4 They shoot from ambush at the innocent;(G)
    they shoot suddenly, without fear.(H)
5 They encourage each other in evil plans,
    they talk about hiding their snares;(I)
    they say, “Who will see it[b]?”(J)
6 They plot injustice and say,
    “We have devised a perfect plan!”
    Surely the human mind and heart are cunning.
Footnotes
- Psalm 64:1 In Hebrew texts 64:1-10 is numbered 64:2-11.
- Psalm 64:5 Or us
Psalm 64
New King James Version
Oppressed by the Wicked but Rejoicing in the Lord
To the Chief Musician. A Psalm of David.
64 Hear my voice, O God, in my [a]meditation;
Preserve my life from fear of the enemy.
2 Hide me from the secret plots of the wicked,
From the rebellion of the workers of iniquity,
3 Who sharpen their tongue like a sword,
(A)And bend their bows to shoot their arrows—bitter words,
4 That they may shoot in secret at the blameless;
Suddenly they shoot at him and do not fear.
5 They encourage themselves in an evil matter;
They talk of laying snares secretly;
(B)They say, “Who will see them?”
6 They devise iniquities:
“We have perfected a shrewd scheme.”
Both the inward thought and the heart of man are deep.
7 But God shall shoot at them with an arrow;
Suddenly they shall be wounded.
8 So He will make them stumble over their own tongue;
(C)All who see them shall flee away.
9 All men shall fear,
And shall (D)declare the work of God;
For they shall wisely consider His doing.
10 (E)The righteous shall be glad in the Lord, and trust in Him.
And all the upright in heart shall glory.
Footnotes
- Psalm 64:1 complaint
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.


