Add parallel Print Page Options

David wrote this psalm when he was in the Judah wilderness.

A morning song[a]

63 God, you are my God.
    I want to be near to you.
I need you to give me life,
    like a thirsty person in a dry desert.
As a person needs water to live,
    that is how I need you.[b]
When I have gone into your temple,
    I have seen what you are like.
I have seen your great power and your glory.
Your faithful love for me is better than life itself.
    So I will speak out to praise you.
Yes, I will thank you for as long as I live.
I will lift up my hands and I will pray to you.
You make me very happy,
    better than a feast of good food.
I will sing happy songs to praise you.
When I lie on my bed,
    I think about you all through the night.
You are the one who keeps me safe,
    like a bird protects its babies under its wings.
So I sing happy songs.
I keep very near to you
    and your strong right hand keeps me safe.
My enemies are trying to kill me,
    but I know that they themselves will die.
They will go down into the deep hole of death.
10 Soldiers will kill them with swords.
    Wild dogs will eat their dead bodies.
11 But the king will sing songs to praise God.[c]
Everybody who promises to serve God
    will speak aloud to praise him.
But everyone who tells lies
    will not be able to say anything!

Footnotes

  1. 63:1 See 1 Samuel 23—24; 2 Samuel 15:23. David was in a difficult place, far away from the temple in Jerusalem. He still wanted to know that God was near to him.
  2. 63:1 As our bodies need food and drink so that we can live, we also need God to give us spiritual life.
  3. 63:11 David is probably talking about himself here, as king.

63 O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;

To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.

Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.

Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.

My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:

When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.

Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.

My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.

But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.

10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.

11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.

Joy in the Fellowship of God

A Psalm of David (A)when he was in the wilderness of Judah.

63 O God, You are my God;
Early will I seek You;
(B)My soul thirsts for You;
My flesh longs for You
In a dry and thirsty land
Where there is no water.
So I have looked for You in the sanctuary,
To see (C)Your power and Your glory.

(D)Because Your lovingkindness is better than life,
My lips shall praise You.
Thus I will bless You while I live;
I will (E)lift up my hands in Your name.
My soul shall be satisfied as with [a]marrow and [b]fatness,
And my mouth shall praise You with joyful lips.

When (F)I remember You on my bed,
I meditate on You in the night watches.
Because You have been my help,
Therefore in the shadow of Your wings I will rejoice.
My soul follows close behind You;
Your right hand upholds me.

But those who seek my life, to destroy it,
Shall go into the lower parts of the earth.
10 They shall [c]fall by the sword;
They shall be [d]a portion for jackals.

11 But the king shall rejoice in God;
(G)Everyone who swears by Him shall glory;
But the mouth of those who speak lies shall be stopped.

Footnotes

  1. Psalm 63:5 Lit. fat
  2. Psalm 63:5 Abundance
  3. Psalm 63:10 Lit. pour him out by the hand of the sword
  4. Psalm 63:10 Prey

尋求神者必得飽足

63 大衛猶大曠野的時候,作了這詩。

神啊,你是我的神,我要切切地尋求你!在乾旱疲乏無水之地,我渴想你,我的心切慕你。
我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。
因你的慈愛比生命更好,我的嘴唇要頌讚你。
我還活的時候要這樣稱頌你,我要奉你的名舉手。
我在床上記念你,在夜更的時候思想你,我的心就像飽足了骨髓肥油,
我也要以歡樂的嘴唇讚美你。
因為你曾幫助我,我就在你翅膀的蔭下歡呼。
我心緊緊地跟隨你,你的右手扶持我。
但那些尋索要滅我命的人,必往地底下去。
10 他們必被刀劍所殺,被野狗所吃。
11 但是王必因神歡喜,凡指著他發誓的,必要誇口,因為說謊之人的口必被塞住。