Add parallel Print Page Options

Psalm 63

A psalm of David, when he was in the Judean desert.

63 God! My God! It’s you—
    I search for you!
    My whole being[a] thirsts for you!
    My body desires you
        in a dry and tired land,
        no water anywhere.
Yes, I’ve seen you in the sanctuary;
    I’ve seen your power and glory.
My lips praise you
    because your faithful love
    is better than life itself!
So I will bless you as long as I’m alive;
    I will lift up my hands in your name.

I’m fully satisfied—
    as with a rich dinner.
My mouth speaks praise with joy on my lips—
    whenever I ponder you on my bed,
    whenever I meditate on you
        in the middle of the night—
    because you’ve been a help to me and I shout for joy in the protection of your wings.
My whole being clings to you;
    your strong hand upholds me.

But what about those people who want to destroy me?
    Let them go into the bowels of the earth!
10     Let their blood flow by the sword!
    Let them be food for wild jackals!
11 But the king should rejoice in God;
    everyone who swears by God should give praise
        when the mouths of liars are shut for good.

Footnotes

  1. Psalm 63:1 Or my soul; also in 63:5, 8

渴慕上帝

大卫在旷野时作的诗。

63 上帝啊,你是我的上帝,
我迫切地寻求你!
在干旱荒凉之地,
我的心渴慕你,渴慕你!
我曾在你的圣所瞻仰你的荣面,
目睹你的权能和荣耀。
你的慈爱比生命更宝贵,
我的嘴唇要赞美你。
我一生都要赞美你,
奉你的名举手祷告。
我心满意足,如享盛宴,
唱起欢快的歌赞美你。
我躺在床上的时候思念你,
整夜地思想你。
因为你是我的帮助,
我在你翅膀的荫庇下欢歌。
我的心依恋你,
你的右手扶持我。
那些图谋毁灭我的人必下到阴间。
10 他们必丧身刀下,
成为豺狼的食物。
11 但王要因上帝而欢欣,
凡信靠祂的人必欢喜快乐,
说谎者的口必被封住。

Book name not found: Psalm for the version: 1894 Scrivener New Testament.