Psalm 63
International Standard Version
A Davidic Psalm, while he was in the Judean wilderness.
Joyful Trust in God
63 God, you are my God!
I will fervently seek you.
My soul thirsts for you;
my flesh longs for you in a dry, weary, and parched land.
2 So I have looked for you in the sanctuary,
to behold your power and glory.
3 Because your gracious love is better than life itself,
my lips will praise you.
4 So I will bless you as long as I live;
I will lift up my hands in your name.
5 Just as I am satisfied with the choicest of foods,[a]
so my lips will praise you joyfully.
6 When I think of you in bed,
I will meditate on you in the night watches.
7 For you have been my strength,
and in the shadow of your wings I will shout for joy.
8 My soul clings to you,
even as your right hand supports me.
9 But as for those who seek to destroy me,
they will go down to the depths of the earth;
10 May they be given over to the power of[b] the sword;
may they become carrion for jackals.
11 But as for the king,
he will rejoice in God.
Indeed, everyone who swears by God[c] will exult,
because the mouths of liars will be silenced.
Footnotes
- Psalm 63:5 Lit. with marrow and fatness
- Psalm 63:10 The Heb. lacks to the power of
- Psalm 63:11 Lit. him
Psalm 63
King James Version
63 O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
2 To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
3 Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
6 When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
7 Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
詩篇 63
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
尋求神者必得飽足
63 大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。
1 神啊,你是我的神,我要切切地尋求你!在乾旱疲乏無水之地,我渴想你,我的心切慕你。
2 我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。
3 因你的慈愛比生命更好,我的嘴唇要頌讚你。
4 我還活的時候要這樣稱頌你,我要奉你的名舉手。
5 我在床上記念你,在夜更的時候思想你,我的心就像飽足了骨髓肥油,
6 我也要以歡樂的嘴唇讚美你。
7 因為你曾幫助我,我就在你翅膀的蔭下歡呼。
8 我心緊緊地跟隨你,你的右手扶持我。
9 但那些尋索要滅我命的人,必往地底下去。
10 他們必被刀劍所殺,被野狗所吃。
11 但是王必因神歡喜,凡指著他發誓的,必要誇口,因為說謊之人的口必被塞住。
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative