Add parallel Print Page Options

A Davidic Psalm, while he was in the Judean wilderness.

Joyful Trust in God

63 God, you are my God!
    I will fervently seek you.
My soul thirsts for you;
    my flesh longs for you in a dry, weary, and parched land.
So I have looked for you in the sanctuary,
    to behold your power and glory.
Because your gracious love is better than life itself,
    my lips will praise you.
So I will bless you as long as I live;
    I will lift up my hands in your name.

Just as I am satisfied with the choicest of foods,[a]
    so my lips will praise you joyfully.
When I think of you in bed,
    I will meditate on you in the night watches.
For you have been my strength,
    and in the shadow of your wings I will shout for joy.

My soul clings to you,
    even as your right hand supports me.

But as for those who seek to destroy me,
    they will go down to the depths of the earth;
10 May they be given over to the power of[b] the sword;
    may they become carrion for jackals.

11 But as for the king,
    he will rejoice in God.
Indeed, everyone who swears by God[c] will exult,
    because the mouths of liars will be silenced.

Footnotes

  1. Psalm 63:5 Lit. with marrow and fatness
  2. Psalm 63:10 The Heb. lacks to the power of
  3. Psalm 63:11 Lit. him

63 O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;

To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.

Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.

Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.

My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:

When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.

Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.

My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.

But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.

10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.

11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.

尋求神者必得飽足

63 大衛猶大曠野的時候,作了這詩。

神啊,你是我的神,我要切切地尋求你!在乾旱疲乏無水之地,我渴想你,我的心切慕你。
我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。
因你的慈愛比生命更好,我的嘴唇要頌讚你。
我還活的時候要這樣稱頌你,我要奉你的名舉手。
我在床上記念你,在夜更的時候思想你,我的心就像飽足了骨髓肥油,
我也要以歡樂的嘴唇讚美你。
因為你曾幫助我,我就在你翅膀的蔭下歡呼。
我心緊緊地跟隨你,你的右手扶持我。
但那些尋索要滅我命的人,必往地底下去。
10 他們必被刀劍所殺,被野狗所吃。
11 但是王必因神歡喜,凡指著他發誓的,必要誇口,因為說謊之人的口必被塞住。