61 Hear my cry, O God; attend unto my prayer.

From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.

For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.

I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.

For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.

Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.

He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.

So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

Lead Me to the Rock

To the choirmaster: with (A)stringed instruments. Of David.

61 Hear my cry, O God,
    (B)listen to my prayer;
from the end of the earth I call to you
    when my heart is (C)faint.
Lead me to (D)the rock
    that is higher than I,
for you have been (E)my refuge,
    a strong (F)tower against the enemy.

Let me (G)dwell in your tent forever!
    Let me take refuge under (H)the shelter of your wings! Selah
For you, O God, have heard my vows;
    you have given me the heritage of those who fear your name.

(I)Prolong (J)the life of the king;
    may his years endure to all generations!
May he be enthroned forever before God;
    appoint (K)steadfast love and faithfulness to watch over him!

So will I ever sing praises to your name,
    as I (L)perform my vows day after day.

大衛的詩。交給聖詠團長,用絲弦的樂器。

求主保佑

61  神啊,求你聽我的呼求,
    留心聽我的禱告!
我心裏發昏的時候,
    要從地極求告你。

求你領我到那比我更高的磐石,
因為你是我的避難所,
    是我的堅固臺,使我脫離仇敵。
我要永遠住在你的帳幕裏!
    我要投靠在你翅膀下的隱密處!(細拉)
 神啊,你聽了我所許的願;
    你將產業賜給敬畏你名的人。

求你加添王的壽數,
    使他的年歲存到世世代代。
願他在 神面前永遠坐在王位上,
    求你預備慈愛和信實保佑他!

這樣,我要歌頌你的名,直到永遠,
    天天還我所許的願。