Psalm 61
Hoffnung für Alle
Gott, wo du wohnst, will auch ich sein
61 Von David, mit Instrumenten zu begleiten.
2 Höre, Gott, meinen Hilfeschrei
und achte auf mein Gebet!
3 Aus weiter Ferne[a] rufe ich zu dir,
denn ich bin am Ende meiner Kraft.
Ich selbst kann mich nicht mehr in Sicherheit bringen,
darum hilf du mir und rette mich![b]
4 Zu dir kann ich jederzeit fliehen;
du bist seit jeher meine Festung, die kein Feind bezwingen kann.
5 Wo du wohnst,[c] möchte auch ich für immer bleiben –
dort, in deinem Heiligtum.
Bei dir suche ich Zuflucht
wie ein Küken unter den Flügeln seiner Mutter.
6 Gott, du kennst die Versprechen, die ich dir gegeben habe.
Du beschenkst jeden reich, der deinen Namen achtet und ehrt.
Auch mir gibst du meinen Anteil.
7 Gib dem König ein langes Leben,
er soll über viele Generationen regieren!
8 Lass ihn für immer in deiner Nähe bleiben,
beschütze ihn durch deine Güte und Treue!
9 Dann will ich dich allezeit besingen und deinen Namen preisen.
Tag für Tag werde ich erfüllen, was ich dir versprochen habe.
Psalm 61
New International Version
Psalm 61[a]
For the director of music. With stringed instruments. Of David.
2 From the ends of the earth I call to you,
I call as my heart grows faint;(C)
lead me to the rock(D) that is higher than I.
3 For you have been my refuge,(E)
a strong tower against the foe.(F)
4 I long to dwell(G) in your tent forever
and take refuge in the shelter of your wings.[b](H)
5 For you, God, have heard my vows;(I)
you have given me the heritage of those who fear your name.(J)
Footnotes
- Psalm 61:1 In Hebrew texts 61:1-8 is numbered 61:2-9.
- Psalm 61:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
Psalm 61
New English Translation
Psalm 61[a]
For the music director, to be played on a stringed instrument; written by David.
61 O God, hear my cry for help.
Pay attention to my prayer.
2 From the remotest place on earth[b]
I call out to you in my despair.[c]
Lead me[d] up to a rocky summit where I can be safe.[e]
3 Indeed,[f] you are[g] my shelter,
a strong tower that protects me from the enemy.[h]
4 I will be a permanent guest in your home;[i]
I will find shelter in the protection of your wings.[j] (Selah)
5 For you, O God, hear my vows;
you grant me the reward that belongs to your loyal followers.[k]
6 Give the king long life.
Make his lifetime span several generations.[l]
7 May he reign[m] forever before God.
Decree that your loyal love and faithfulness should protect him.[n]
8 Then I will sing praises to your name continually,[o]
as I fulfill[p] my vows day after day.
Footnotes
- Psalm 61:1 sn Psalm 61. The psalmist cries out for help and expresses his confidence that God will protect him.
- Psalm 61:2 tn Heb “from the end of the earth.” This may indicate (1) the psalmist is exiled in a distant land, or (2) it may be hyperbolic (the psalmist feels alienated from God’s presence, as if he were in a distant land).
- Psalm 61:2 tn Heb “while my heart faints.”
- Psalm 61:2 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s wish or prayer.
- Psalm 61:2 tn Heb “on to a rocky summit [that] is higher than I.”
- Psalm 61:3 tn Or “for.”
- Psalm 61:3 tn Or “have been.”
- Psalm 61:3 tn Heb “a strong tower from the face of an enemy.”
- Psalm 61:4 tn Heb “I will live as a resident foreigner in your tent permanently.” The cohortative is understood here as indicating resolve. Another option is to take it as expressing a request, “please let me live” (cf. NASB, NRSV).
- Psalm 61:4 sn I will find shelter in the protection of your wings. The metaphor compares God to a protective mother bird.
- Psalm 61:5 tn Heb “you grant the inheritance of those who fear your name.” “Inheritance” is normally used of land which is granted as an inheritance; here it refers metaphorically to the blessings granted God’s loyal followers. To “fear” God’s name means to have a healthy respect for his revealed reputation which in turn motivates one to obey God’s commands (see Ps 86:11).
- Psalm 61:6 tn Heb “days upon days of the king add, his years like generation and generation.”sn It is not certain if the (royal) psalmist is referring to himself in the third person in this verse, or if an exile is praying on behalf of the king.
- Psalm 61:7 tn Heb “sit [enthroned].” The prefixed verbal form is understood as a jussive here, expressing the psalmist’s prayer.
- Psalm 61:7 tn Heb “loyal love and faithfulness appoint, let them protect him.”
- Psalm 61:8 tn Or “forever.”
- Psalm 61:8 tn Or perhaps, “and thereby fulfill.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.
Psalm 61
New King James Version
Assurance of God’s Eternal Protection
To the Chief Musician. On [a]a stringed instrument. A Psalm of David.
61 Hear my cry, O God;
Attend to my prayer.
2 From the end of the earth I will cry to You,
When my heart is overwhelmed;
Lead me to the rock that is higher than I.
3 For You have been a shelter for me,
(A)A strong tower from the enemy.
4 I will abide in Your [b]tabernacle forever;
(B)I will trust in the shelter of Your wings. Selah
5 For You, O God, have heard my vows;
You have given me the heritage of those who fear Your name.
6 You will prolong the king’s life,
His years as many generations.
7 He shall abide before God forever.
Oh, prepare mercy (C)and truth, which may [c]preserve him!
8 So I will sing praise to Your name forever,
That I may daily perform my vows.
Footnotes
- Psalm 61:1 Heb. neginah
- Psalm 61:4 tent
- Psalm 61:7 Lit. guard or keep
Hoffnung für Alle® (Hope for All) Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica, Inc.®
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

