60 O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.

Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.

Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.

Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.

That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.

God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;

Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.

Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

10 Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?

11 Give us help from trouble: for vain is the help of man.

12 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

Grieving over Defeat in Battle, and Prayer for Help.

For the music director; according to [a]Shushan Eduth. A [b]Mikhtam of David, to teach; [c]when he fought with Aram-naharaim and Aram-zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt.

60 God, (A)You have rejected us. You have [d](B)broken us;
You have been (C)angry; (D)restore us!
You have made the [e](E)land quake, You have split it open;
(F)Heal its cracks, for it sways.
You have [f](G)made Your people experience hardship;
You have given us [g]wine to (H)drink that makes us stagger.
You have given a (I)banner to those who fear You,
That it may be displayed because of the truth. Selah
(J)That Your (K)beloved may be rescued,
(L)Save us with Your right hand, and answer [h]us!

God has spoken in His [i](M)holiness:
“I will triumph, I will divide up (N)Shechem, and measure out the Valley of (O)Succoth.
(P)Gilead is Mine, and Manasseh is Mine;
(Q)Ephraim also is the [j]helmet of My head;
Judah is My (R)scepter.
(S)Moab is My washbowl;
I will throw My sandal over (T)Edom;
Shout loud, (U)Philistia, because of Me!”

Who will bring me into the besieged city?
Who [k]will lead me to Edom?
10 Have You Yourself not (V)rejected us, God?
And (W)will You not go out with our armies, God?
11 Oh give us help against the enemy,
For (X)rescue [l]by man is worthless.
12 [m]Through God we will (Y)do valiantly,
And it is He who will (Z)trample down our enemies.

Footnotes

  1. Psalm 60 Title Lit The lily of testimony
  2. Psalm 60 Title Possibly, Epigrammatic Poem or Atonement Psalm
  3. Psalm 60 Title 2 Sam 8:3, 13; 1 Chr 18:3, 12
  4. Psalm 60:1 Or broken out upon us
  5. Psalm 60:2 Or earth
  6. Psalm 60:3 Lit caused Your people to see
  7. Psalm 60:3 Lit wine of staggering
  8. Psalm 60:5 Some authorities me
  9. Psalm 60:6 Or sanctuary
  10. Psalm 60:7 Lit protection
  11. Psalm 60:9 Or has led
  12. Psalm 60:11 Lit of
  13. Psalm 60:12 Or In; or With

Nous vaincrons malgré tout

60 Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie du « Lis du témoignage ». Cantique didactique[a] composé par David à l’occasion de sa guerre contre les Syriens de Mésopotamie et contre les Syriens de Tsoba. Au retour, Joab vainquit les Edomites dans la vallée du Sel, au nombre de douze mille hommes[b].

O Dieu, ╵voici que tu nous as rejetés ! ╵Tu as fait la brèche dans nos rangs !
Tu as montré ton courroux, ╵maintenant, rétablis-nous !
Tu as fait trembler la terre, ╵tu l’as fissurée,
guéris ses fractures, ╵car elle chancelle.
Tu as fait passer ton peuple ╵par des moments très pénibles !
Tu nous as fait boire ╵un vin qui nous étourdit !
Tu as agité une bannière ╵pour signifier à ceux qui te craignent
de fuir[c] devant les archers.
            Pause
Afin que tes bien-aimés ╵voient la délivrance,
interviens et sauve-nous ! ╵Réponds-moi[d] !
Dieu l’a déclaré ╵dans son sanctuaire[e] : ╵« Je triompherai !
Je vais partager Sichem[f]. ╵Je vais mesurer ╵au cordeau ╵le val de Soukkoth[g].
A moi Galaad ! ╵A moi Manassé[h] !
Ephraïm ╵est un casque pour ma tête.
Mon sceptre royal, ╵c’est Juda,
10 et, pour me laver, ╵Moab[i] me sert de bassine,
sur Edom, je jette ╵ma sandale[j],
et la Philistie, ╵pousse des cris de terreur ╵à cause de moi[k]. »
11 Qui me mènera ╵à la ville forte ?
Qui me conduira ╵à Edom ?
12 Sinon toi, ô Dieu ? ╵Toi qui nous as ╵rejetés,
et qui ne sors plus, ô Dieu ╵avec nos armées ?
13 Viens nous secourir ╵contre l’ennemi[l] !
Car il est bien illusoire, ╵le secours venant des hommes.
14 Mais avec Dieu nous ferons ╵des exploits,
c’est lui qui écrasera ╵tous nos ennemis.

Footnotes

  1. 60.2 Signification incertaine.
  2. 60.2 Voir 2 S 8.3-14 ; 1 Ch 18.12. La ville de Tsoba était située au nord de Damas entre l’Oronte et l’Euphrate. La Syrie de Tsoba figure dans des textes assyriens sous le nom de Tsoubite ; elle se trouvait à l’est de Hamath. La vallée du Sel est la région stérile au sud de la mer Morte.
  3. 60.6 Ce verset est l’objet de nombreuses interprétations. Autre traduction : tu as donné aux hommes qui te craignent une bannière pour la déployer devant les archers. Ou, en suivant les versions anciennes qui, à la place du mot signifiant archers, ont lu le mot signifiant vérité qui n’en diffère que par une lettre en hébreu : une bannière pour fuir devant la vérité, ou encore : une bannière en faveur de la vérité.
  4. 60.7 Pour les v. 7-14, voir 108.7-14.
  5. 60.8 Autre traduction : dans sa sainteté.
  6. 60.8 L’ancienne capitale d’Israël, au centre du pays. Le conquérant partage le pays conquis entre ses soldats (voir Gn 12.6 ; Jos 8.30-35).
  7. 60.8 La vallée de Soukkoth se trouve à l’est du Jourdain. Le terrain que l’on mesure au cordeau est celui que l’on possède.
  8. 60.9 Galaad et Manassé constituaient la partie la plus orientale du pays.
  9. 60.10 L’orgueilleux Moab (Es 16.6) sert tout juste à l’usage le plus humble : il est un vase d’ablution pour le lavement des pieds (Gn 18.4). L’image est peut-être suggérée par la situation de Moab le long de la rive est de la mer Morte.
  10. 60.10 Lancer sa sandale sur une parcelle de terre est un geste symbolique de prise de possession (Dt 25.9-10 ; Rt 4.7 ; Ps 108.10).
  11. 60.10 Autres traductions : pousse des cris contre moi ; ou : et contre la Philistie, je pousse un cri de victoire.
  12. 60.13 Autre traduction : dans la détresse.