He Will Tread Down Our Foes

To the choirmaster: according to (A)Shushan Eduth. A (B)Miktam[a] of David; (C)for instruction; when he (D)strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and when Joab on his return struck down twelve thousand of Edom in the Valley of Salt.

60 O God, (E)you have rejected us, (F)broken our defenses;
    you have been angry; (G)oh, restore us.
You have made the land to quake; you have torn it open;
    (H)repair its breaches, for it totters.
(I)You have made your people see hard things;
    (J)you have given us (K)wine to drink that made us stagger.

You have set up (L)a banner for those who fear you,
    that they may flee to it (M)from the bow.[b] Selah
(N)That your (O)beloved ones may be delivered,
    give salvation by your right hand and answer us!

God has spoken (P)in his holiness:[c]
    “With exultation (Q)I will divide up (R)Shechem
    and portion out the Vale of (S)Succoth.
(T)Gilead is mine; Manasseh is mine;
    (U)Ephraim is (V)my helmet;
    Judah is my (W)scepter.
(X)Moab is my washbasin;
    upon Edom I (Y)cast my shoe;
    over (Z)Philistia I shout in triumph.”[d]

Who will bring me to the fortified city?
    (AA)Who will lead me to Edom?
10 Have you not (AB)rejected us, O God?
    You (AC)do not go forth, O God, with our armies.
11 Oh, grant us help against the foe,
    for (AD)vain is the salvation of man!
12 With God we shall (AE)do valiantly;
    it is he who will (AF)tread down our foes.

Footnotes

  1. Psalm 60:1 Probably musical or liturgical terms
  2. Psalm 60:4 Or that it may be displayed because of truth
  3. Psalm 60:6 Or sanctuary
  4. Psalm 60:8 Revocalization (compare Psalm 108:10); Masoretic Text over me, O Philistia, shout in triumph

Psalmul 60

Către mai-marele cântăreţilor. Se cântă ca şi „Crinul mărturiei”. O cântare de laudă a lui David spre învăţătură.

Făcută când purta război cu sirienii din Mesopotamia şi cu sirienii din Ţoba şi când s-a întors Ioab şi a bătut în Valea Sării douăsprezece mii de edomiţi

Dumnezeule(A), ne-ai lepădat, ne-ai împrăştiat
şi Te-ai mâniat: ridică-ne iarăşi!
Ai cutremurat pământul, l-ai despicat;
drege-i(B) spărturile, căci se clatină!
Ai făcut(C) pe poporul Tău să treacă prin lucruri grele,
ne-ai adăpat(D) cu un vin de amorţire.
Ai dat(E) celor ce se tem de Tine un steag,
ca să-l înalţe spre biruinţa adevărului.
Pentru ca(F) preaiubiţii Tăi să fie izbăviţi,
scapă-ne prin dreapta Ta şi ascultă-ne!
Dumnezeu a zis(G) în sfinţenia Lui: „Voi ieşi biruitor,
voi împărţi(H) Sihemul(I) şi voi măsura Valea(J) Sucot.
Al Meu este Galaadul, al Meu este Manase;
Efraim(K) este tăria capului Meu,
iar Iuda(L), toiagul Meu de cârmuire.
Moab(M) este ligheanul în care Mă spăl;
peste(N) Edom Îmi arunc încălţămintea;
ţara filistenilor(O) strigă de bucurie din pricina Mea!”
Cine mă va duce în cetatea întărită?
Cine mă va duce la Edom?
10 Oare nu Tu, Dumnezeule, care ne-ai(P) lepădat
şi nu(Q) mai ieşi, Dumnezeule, cu oştirile noastre?
11 Dă-ne ajutor, ca să scăpăm din necaz!
Căci ajutorul omului este zadarnic(R).
12 Cu Dumnezeu vom face(S) isprăvi mari,
şi El va zdrobi(T) pe vrăjmaşii noştri.

Psalm 60[a](A)

For the director of music. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A miktam[b] of David. For teaching. When he fought Aram Naharaim[c] and Aram Zobah,[d] and when Joab returned and struck down twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.(B)

You have rejected us,(C) God, and burst upon us;
    you have been angry(D)—now restore us!(E)
You have shaken the land(F) and torn it open;
    mend its fractures,(G) for it is quaking.
You have shown your people desperate times;(H)
    you have given us wine that makes us stagger.(I)
But for those who fear you, you have raised a banner(J)
    to be unfurled against the bow.[e]

Save us and help us with your right hand,(K)
    that those you love(L) may be delivered.
God has spoken from his sanctuary:
    “In triumph I will parcel out Shechem(M)
    and measure off the Valley of Sukkoth.(N)
Gilead(O) is mine, and Manasseh is mine;
    Ephraim(P) is my helmet,
    Judah(Q) is my scepter.(R)
Moab is my washbasin,
    on Edom I toss my sandal;
    over Philistia I shout in triumph.(S)

Who will bring me to the fortified city?
    Who will lead me to Edom?
10 Is it not you, God, you who have now rejected us
    and no longer go out with our armies?(T)
11 Give us aid against the enemy,
    for human help is worthless.(U)
12 With God we will gain the victory,
    and he will trample down our enemies.(V)

Footnotes

  1. Psalm 60:1 In Hebrew texts 60:1-12 is numbered 60:3-14.
  2. Psalm 60:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 60:1 Title: That is, Arameans of Northwest Mesopotamia
  4. Psalm 60:1 Title: That is, Arameans of central Syria
  5. Psalm 60:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.