Add parallel Print Page Options

Psalm 60

For the music leader. According to “Lily.” A testimony. A miktam[a] of David. For instruction, when he went to war with Aram-naharaim and Aram-sobah, and when Joab returned and defeated Edom, killing twelve thousand in the Salt Valley.

60 God, you have rejected us—
        shattered us.
    You’ve been so angry.
        Now restore us!
You’ve made the ground quake,
        splitting it open.
    Now repair its cracks
        because it’s shaking apart!
You’ve made your people suffer hardship;
    you’ve given us wine and we stagger.
Give a flag to those who honor you,
    so they can rally around it,
    safe from attack.[b] Selah
Save us by your power and answer us
    so that the people you love might be rescued.

God has spoken in his sanctuary:
    “I will celebrate as I divide up Shechem
        and portion out the Succoth Valley.
    Gilead is mine;
    Manasseh is mine;
    Ephraim is my helmet;
    Judah is my scepter.
    But Moab is my washbowl;
    I’ll throw my shoe at Edom.
    I shout in triumph over Philistia![c]
    I wish someone would bring me to a fortified city!
    I wish someone would lead me to Edom!”

10 But you have rejected us, God, haven’t you?
    God, you no longer accompany our armies.
11 Give us help against the enemy;
    human help is worthless.
12 With God we will triumph;
    he’s the one who will trample our adversaries.

Footnotes

  1. Psalm 60:1 Perhaps inscription
  2. Psalm 60:4 Or the bow; Heb uncertain
  3. Psalm 60:8 Syr, Ps 108:9; MT Celebrate over me, Philistia!

祈求 神幫助戰勝敵人(A)

大衛的金詩,交給詩班長,調用“見證的百合花”,為教導用的,是在大衛與兩河之間的亞蘭,和瑣巴的亞蘭爭戰以後,並在約押歸回,在鹽谷中擊殺了一萬二千以東人以後作的。(本篇細字標題在《馬索拉文本》為60:1~2)

60  神啊!你丟棄了我們,擊碎了我們;

你曾向我們發怒,現在求你復興我們。

你使地震動、崩裂,

求你修補裂縫,

因為地正在搖動。

你使你的子民遇見艱苦;

你使我們喝那令人東倒西歪的酒。

你為敬畏你的人,豎起旗幟,

使他們可以逃到那裡,躲避敵人的弓箭。(“使他們可以逃到那裡,躲避敵人的弓箭”或譯:“可以為真理揚起來”)。(細拉)

求你用右手拯救我們,應允我們,

好使你所喜愛的人得拯救。

 神在自己的聖所(“ 神在自己的聖所”或譯:“ 神指著自己的聖潔”)說:

“我必誇勝,

我必分開示劍,

我必量度疏割谷。

基列是我的,瑪拿西是我的;

以法蓮是我的頭盔;

猶大是我的權杖。

摩押是我的洗腳盆;

我要向以東拋鞋;

我要因戰勝非利士歡呼(按照《馬索拉文本》,本句應作“非利士啊,你要因我的緣故歡呼”;現參照敘利亞抄本翻譯)。”

誰能帶我進堅固城?

誰能領我到以東地去呢?

10  神啊!你不是把我們丟棄了嗎?

 神啊!你不和我們的軍隊一同出戰嗎?

11 求你幫助我們抵擋敵人,

因為人的援助是沒有用的。

12 我們靠著 神奮勇作戰,

因為他必踐踏我們的敵人。

Urgent Prayer for the Restored Favor of God(A)

To the Chief Musician. (B)Set to [a]“Lily of the Testimony.” A Michtam of David. For teaching. (C)When he fought against Mesopotamia and Syria of Zobah, and Joab returned and killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.

60 O God, (D)You have cast us off;
You have broken us down;
You have been displeased;
Oh, restore us again!
You have made the earth tremble;
You have broken it;
(E)Heal its breaches, for it is shaking.
(F)You have shown Your people hard things;
(G)You have made us drink the wine of [b]confusion.

(H)You have given a banner to those who fear You,
That it may be displayed because of the truth. Selah
(I)That Your beloved may be delivered,
Save with Your right hand, and hear me.

God has (J)spoken in His holiness:
“I will rejoice;
I will (K)divide (L)Shechem
And measure out (M)the Valley of Succoth.
Gilead is Mine, and Manasseh is Mine;
(N)Ephraim also is the [c]helmet for My head;
(O)Judah is My lawgiver.
(P)Moab is My washpot;
(Q)Over Edom I will cast My shoe;
(R)Philistia, shout in triumph because of Me.”

Who will bring me to the strong city?
Who will lead me to Edom?
10 Is it not You, O God, (S)who cast us off?
And You, O God, who did (T)not go out with our armies?
11 Give us help from trouble,
(U)For the help of man is useless.
12 Through God (V)we will do valiantly,
For it is He who shall tread down our enemies.

Footnotes

  1. Psalm 60:1 Heb. Shushan Eduth
  2. Psalm 60:3 staggering
  3. Psalm 60:7 Lit. protection

60 O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.

Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.

Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.

Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.

That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.

God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;

Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.

Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

10 Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?

11 Give us help from trouble: for vain is the help of man.

12 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.