Salmi 58
Nuova Riveduta 2006
Condanna per i giudici iniqui
58 (A)Al direttore del coro. «Non distruggere».
Inno di Davide.
È proprio secondo giustizia che voi parlate, o potenti?
Giudicate voi rettamente i figli degli uomini?
2 Anzi, in cuor vostro commettete iniquità;
nel paese, voi gettate nella bilancia la violenza delle vostre mani.
3 Gli empi sono sviati fin dal grembo materno,
i bugiardi sono traviati fin dalla nascita.
4 Hanno veleno simile a quello di serpente,
sono sordi come aspide che si tura le orecchie
5 per non udire la voce degli incantatori,
del mago esperto d’incantesimi.
6 O Dio, spezza loro i denti in bocca;
o Signore, fracassa le mascelle dei leoni!
7 Si disperdano come acqua che scorre via;
possano tirare solo frecce spuntate.
8 Siano come lumaca che si scioglie strisciando;
come aborto di donna, non vedano il sole.
9 Prima che le vostre pentole sentano il fuoco del rovo,
verde o acceso che sia il legno, lo porti via la bufera[a].
10 Il giusto si rallegrerà nel vedere la punizione,
si laverà i piedi nel sangue dell’empio,
11 e la gente dirà: «Certo, vi è una ricompensa per il giusto;
certo, c’è un Dio che fa giustizia sulla terra!»
Footnotes
- Salmi 58:9 Bufera, altri traducono: mentre la carne è ancora cruda, come tempesta porti via ogni cosa l’ira di Dio.
Psalm 58
New International Version
Psalm 58[a]
For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.[b]
1 Do you rulers indeed speak justly?(A)
Do you judge people with equity?
2 No, in your heart you devise injustice,(B)
and your hands mete out violence on the earth.(C)
3 Even from birth the wicked go astray;
from the womb they are wayward, spreading lies.
4 Their venom is like the venom of a snake,(D)
like that of a cobra that has stopped its ears,
5 that will not heed(E) the tune of the charmer,(F)
however skillful the enchanter may be.
6 Break the teeth in their mouths, O God;(G)
Lord, tear out the fangs of those lions!(H)
7 Let them vanish like water that flows away;(I)
when they draw the bow, let their arrows fall short.(J)
8 May they be like a slug that melts away as it moves along,(K)
like a stillborn child(L) that never sees the sun.
9 Before your pots can feel the heat of the thorns(M)—
whether they be green or dry—the wicked will be swept away.[c](N)
10 The righteous will be glad(O) when they are avenged,(P)
when they dip their feet in the blood of the wicked.(Q)
11 Then people will say,
“Surely the righteous still are rewarded;(R)
surely there is a God who judges the earth.”(S)
Footnotes
- Psalm 58:1 In Hebrew texts 58:1-11 is numbered 58:2-12.
- Psalm 58:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 58:9 The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.
Psalm 58
English Standard Version
God Who Judges the Earth
To the choirmaster: according to (A)Do Not Destroy. A (B)Miktam[a] of David.
58 Do you indeed decree what is right, you gods?[b]
Do you judge the children of man uprightly?
2 No, in your hearts you devise wrongs;
your hands (C)deal out violence on earth.
3 The wicked are (D)estranged from the womb;
they go astray from birth, speaking lies.
4 (E)They have venom like the venom of a serpent,
like the deaf adder that stops its ear,
5 so that it (F)does not hear the voice of charmers
or of the cunning enchanter.
6 O God, (G)break the teeth in their mouths;
tear out the fangs of the young lions, O Lord!
7 Let them (H)vanish like water that runs away;
when he (I)aims his arrows, let them be blunted.
8 Let them be like the snail (J)that dissolves into slime,
like (K)the stillborn child who never sees the sun.
9 Sooner than your pots can feel the heat of (L)thorns,
whether green or ablaze, may he (M)sweep them away![c]
10 (N)The righteous will rejoice when he sees the vengeance;
he will (O)bathe his feet in the blood of the wicked.
11 Mankind will say, “Surely there is (P)a reward for the righteous;
surely there is a God who (Q)judges on earth.”
Footnotes
- Psalm 58:1 Probably a musical or liturgical term
- Psalm 58:1 Or you mighty lords (by revocalization; Hebrew in silence)
- Psalm 58:9 The meaning of the Hebrew verse is uncertain
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

