Let them vanish like water that flows away;(A)
    when they draw the bow, let their arrows fall short.(B)
May they be like a slug that melts away as it moves along,(C)
    like a stillborn child(D) that never sees the sun.

Before your pots can feel the heat of the thorns(E)
    whether they be green or dry—the wicked will be swept away.[a](F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 58:9 The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.

(A)Let them flow away as waters which run continually;
When he bends his bow,
Let his arrows be as if cut in pieces.
Let them be like a snail which melts away as it goes,
(B)Like a stillborn child of a woman, that they may not see the sun.

Before your (C)pots can feel the burning thorns,
He shall take them away (D)as with a whirlwind,
As in His living and burning wrath.

Read full chapter

Let them (A)vanish like water that runs away;
    when he (B)aims his arrows, let them be blunted.
Let them be like the snail (C)that dissolves into slime,
    like (D)the stillborn child who never sees the sun.
Sooner than your pots can feel the heat of (E)thorns,
    whether green or ablaze, may he (F)sweep them away![a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 58:9 The meaning of the Hebrew verse is uncertain