Add parallel Print Page Options

Psalm 57

Praise and Assurance under Persecution

To the leader: Do Not Destroy. Of David. A Miktam, when he fled from Saul, in the cave.

Be merciful to me, O God, be merciful to me,
    for in you my soul takes refuge;
in the shadow of your wings I will take refuge,
    until the destroying storms pass by.
I cry to God Most High,
    to God who fulfils his purpose for me.
He will send from heaven and save me,
    he will put to shame those who trample on me.Selah
God will send forth his steadfast love and his faithfulness.

I lie down among lions
    that greedily devour[a] human prey;
their teeth are spears and arrows,
    their tongues sharp swords.

Be exalted, O God, above the heavens.
    Let your glory be over all the earth.

They set a net for my steps;
    my soul was bowed down.
They dug a pit in my path,
    but they have fallen into it themselves.Selah
My heart is steadfast, O God,
    my heart is steadfast.
I will sing and make melody.
    Awake, my soul!
Awake, O harp and lyre!
    I will awake the dawn.
I will give thanks to you, O Lord, among the peoples;
    I will sing praises to you among the nations.
10 For your steadfast love is as high as the heavens;
    your faithfulness extends to the clouds.

11 Be exalted, O God, above the heavens.
    Let your glory be over all the earth.

Footnotes

  1. Psalm 57:4 Cn: Heb are aflame for

被围困中的呼求

大卫作的诗,交给乐长,调用“休要毁坏”。当时他因逃避扫罗躲进了洞里。

57 上帝啊,求你怜悯我,怜悯我,
因为我投靠你。
我要在你翅膀下得到荫庇,
直到灾难结束。
我向至高的上帝,
向为我成就一切的上帝呼求。
上帝从天上施助、拯救我,
使迫害我的人蒙羞。
上帝必彰显祂的慈爱和信实。
我被狮子包围,
躺卧在吃人的野兽中。
他们的牙齿是矛和箭,
舌头是尖刀。
上帝啊,
愿人对你的尊崇超过诸天,
愿你的荣耀覆盖大地。
我的仇敌设下网罗,
我心中沮丧。
他们在我走的路上挖了陷阱,
自己却掉了进去。(细拉)

上帝啊,我心坚定,我心坚定,
我要唱诗赞美你。
我的心啊,要振奋起来!
琴瑟啊,弹奏吧!
我要唤醒黎明!
主啊,我要在列邦称谢你,
在列国歌颂你。
10 因为你的慈爱高达诸天,
你的信实广及穹苍。
11 上帝啊,
愿你得到的尊崇超过诸天,
愿你的荣耀覆盖大地。