Psalm 53
New King James Version
Folly of the Godless, and the Restoration of Israel(A)
To the Chief Musician. Set to “Mahalath.” A [a]Contemplation of David.
53 The (B)fool has said in his heart,
“There is no God.”
They are corrupt, and have done abominable iniquity;
(C)There is none who does good.
2 God looks down from heaven upon the children of men,
To see if there are any who understand, who (D)seek God.
3 Every one of them has turned aside;
They have together become corrupt;
There is none who does good,
No, not one.
4 Have the workers of iniquity (E)no knowledge,
Who eat up my people as they eat bread,
And do not call upon God?
5 (F)There they are in great fear
Where no fear was,
For God has scattered the bones of him who encamps against you;
You have put them to shame,
Because God has despised them.
6 (G)Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion!
When God brings back [b]the captivity of His people,
Let Jacob rejoice and Israel be glad.
Footnotes
- Psalm 53:1 Heb. Maschil
- Psalm 53:6 Or His captive people
Psalm 53
King James Version
53 The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
2 God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.
3 Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
4 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.
5 There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them.
6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
Psalmi 53
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmul 53
Către mai-marele cântăreţilor.
De cântat la flaut. O cântare a lui David
1 Nebunul(A) zice în inima lui: „Nu este Dumnezeu!”
S-au stricat oamenii, au săvârşit fărădelegi urâte,
nu este niciunul(B) care să facă binele.
2 Dumnezeu Se uită(C) de la înălţimea cerurilor peste fiii oamenilor,
ca să vadă dacă este cineva care să fie priceput
şi să caute(D) pe Dumnezeu.
3 Dar toţi s-au rătăcit, toţi s-au stricat;
nu este niciunul care să facă binele, niciunul măcar.
4 Şi-au(E) pierdut oare mintea cei ce săvârşesc nelegiuirea,
de mănâncă pe poporul Meu, cum mănâncă pâinea,
şi nu cheamă pe Dumnezeu?
5 Atunci(F) vor tremura de spaimă fără să fie vreo pricină de spaimă;
Dumnezeu va risipi(G) oasele celor ce tabără împotriva ta,
îi vei face de ruşine, căci Dumnezeu i-a lepădat.
6 O(H), cine va face să pornească din Sion izbăvirea lui Israel?
Când va aduce Dumnezeu înapoi pe prinşii de război ai poporului Său,
Iacov se va veseli şi Israel se va bucura.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.

