There Is None Who Does Good

To the choirmaster: according to (A)Mahalath. A Maskil[a] of David.

53 (B)The fool says in his heart, “There is no God.”
    They are corrupt, doing abominable iniquity;
    there is none who does good.

God looks down from heaven
    on the children of man
to see if there are any who understand,[b]
    who seek after God.

They have all fallen away;
    together they have become corrupt;
there is none who does good,
    not even one.

Have those who work evil no knowledge,
    who eat up my people as they eat bread,
    and do not call upon God?

There they are, in great terror,
    (C)where there is no terror!
For God (D)scatters the bones of him who encamps against you;
    you put them to shame, for God has rejected them.

Oh, that salvation for Israel would come out of Zion!
    When God restores the fortunes of his people,
    let Jacob rejoice, let Israel be glad.

Footnotes

  1. Psalm 53:1 Probably musical or liturgical terms
  2. Psalm 53:2 Or who act wisely

PSALM 53

Profil der gottlosen;Welt; Bitte um Rettung

53 Dem Vorsänger. Auf der Machalat[a]. Eine Unterweisung von David.

Die Narren sprechen in ihrem Herzen:
„Es gibt keinen Gott!“
Sie handeln verderblich und greulich verkehrt;
keiner ist, der Gutes tut.
Gott schaut vom Himmel auf die Menschenkinder herab,
zu sehen, ob jemand so klug sei,
daß er nach Gott frage.
[Doch] alle sind abgewichen, allesamt verdorben,
keiner ist, der Gutes tut,
kein einziger!
Haben das die Übeltäter nicht erfahren,
die mein Volk verschlingen, als äßen sie Brot?
Gott aber riefen sie nicht an.
Dort aber fürchteten sie sich,
wo nichts zu fürchten war;
denn Gott zerstreute die Gebeine deiner Belagerer;
du machtest sie zuschanden; denn Gott verwarf sie.
Ach, daß aus Zion die Rettung für Israel käme!
Wenn Gott die Gefangenschaft seines Volkes wendet,
wird Jakob sich freuen und Israel fröhlich sein.

Footnotes

  1. Psalmen 53:1 Auf der Machalat, ein Instrument oder eine Tonart (FES)