Psalm 52
New Living Translation
Psalm 52
For the choir director: A psalm[a] of David, regarding the time Doeg the Edomite said to Saul, “David has gone to see Ahimelech.”
1 Why do you boast about your crimes, great warrior?
Don’t you realize God’s justice continues forever?
2 All day long you plot destruction.
Your tongue cuts like a sharp razor;
you’re an expert at telling lies.
3 You love evil more than good
and lies more than truth. Interlude
4 You love to destroy others with your words,
you liar!
5 But God will strike you down once and for all.
He will pull you from your home
and uproot you from the land of the living. Interlude
6 The righteous will see it and be amazed.
They will laugh and say,
7 “Look what happens to mighty warriors
who do not trust in God.
They trust their wealth instead
and grow more and more bold in their wickedness.”
8 But I am like an olive tree, thriving in the house of God.
I will always trust in God’s unfailing love.
9 I will praise you forever, O God,
for what you have done.
I will trust in your good name
in the presence of your faithful people.
Footnotes
- 52:Title Hebrew maskil. This may be a literary or musical term.
Salmos 52
Nueva Traducción Viviente
Para el director del coro: salmo[a] de David, acerca de cuando Doeg, el edomita, le dijo a Saúl: «David fue a ver a Ahimelec».
52 ¿Por qué te jactas de tus delitos, gran guerrero?
¿No te das cuenta de que la justicia de Dios permanece para siempre?
2 Todo el día conspiras destrucción.
Tu lengua es cortante como una navaja afilada;
eres experto en decir mentiras.
3 Amas el mal más que el bien
y las mentiras más que la verdad. Interludio
4 Te encanta destruir a la gente con tus palabras,
¡mentiroso!
5 Pero Dios te herirá de muerte de una vez por todas;
te sacará de tu casa
y te desarraigará de la tierra de los vivientes. Interludio
6 Los justos lo verán y se asombrarán;
se reirán y dirán:
7 «Miren lo que les pasa a los guerreros poderosos
que no ponen su confianza en Dios,
sino que confían en sus riquezas
y se vuelven más y más atrevidos en su maldad».
8 Pero yo soy como un olivo que florece en la casa de Dios
y siempre confiaré en su amor inagotable.
9 Te alabaré para siempre, oh Dios,
por lo que has hecho.
Confiaré en tu buen nombre
en presencia de tu pueblo fiel.
Footnotes
- 52:TÍTULO En hebreo masquil. Puede ser un término literario o musical.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados.