Psalm 52
New International Version
Psalm 52[a]
For the director of music. A maskil[b] of David. When Doeg the Edomite(A) had gone to Saul and told him: “David has gone to the house of Ahimelek.”
1 Why do you boast of evil, you mighty hero?
Why do you boast(B) all day long,(C)
you who are a disgrace in the eyes of God?
2 You who practice deceit,(D)
your tongue plots destruction;(E)
it is like a sharpened razor.(F)
3 You love evil(G) rather than good,
falsehood(H) rather than speaking the truth.[c]
4 You love every harmful word,
you deceitful tongue!(I)
5 Surely God will bring you down to everlasting ruin:
He will snatch you up and pluck(J) you from your tent;
he will uproot(K) you from the land of the living.(L)
6 The righteous will see and fear;
they will laugh(M) at you, saying,
7 “Here now is the man
who did not make God his stronghold(N)
but trusted in his great wealth(O)
and grew strong by destroying others!”
Footnotes
- Psalm 52:1 In Hebrew texts 52:1-9 is numbered 52:3-11.
- Psalm 52:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 52:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 5.
Psalm 52
Amplified Bible, Classic Edition
Psalm 52
To the Chief Musician. A skillful song, or a didactic or reflective poem. [A Psalm] of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, David has come to the house of Ahimelech.
1 Why boast you of mischief done against the loving-kindness of God [and the godly], O mighty [sinful] man, day after day?
2 Your tongue devises wickedness; it is like a sharp razor, working deceitfully.
3 You love evil more than good, and lying rather than to speak righteousness, justice, and right. Selah [pause, and calmly think of that]!
4 You love all destroying and devouring words, O deceitful tongue.
5 God will likewise break you down and destroy you forever; He will lay hold of you and pluck you out of your tent and uproot you from the land of the living. Selah [pause, and calmly think of that]!
6 The [uncompromisingly] righteous also shall see [it] and be in reverent fear and awe, but about you they will [scoffingly] laugh, saying,
7 See, this is the man who made not God his strength (his stronghold and high tower) but trusted in and confidently relied on the abundance of his riches, seeking refuge and security for himself through his wickedness.
8 But I am like a green olive tree in the house of God; I trust in and confidently rely on the loving-kindness and the mercy of God forever and ever.
9 I will thank You and confide in You forever, because You have done it [delivered me and kept me safe]. I will wait on, hope in and expect in Your name, for it is good, in the presence of Your saints (Your kind and pious ones).
詩篇 52
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
以東人多益來告訴掃羅說:「大衛到了亞希米勒的家。」那時,大衛作這訓誨詩。交給聖詠團長。
神的審判和恩惠(A)
52 勇士啊,你為何作惡自誇?
神的慈愛是常存的。
2 你這行詭詐的人哪,
你的舌頭像快利的剃刀,圖謀毀滅。
3 你愛惡勝似愛善,
又愛說謊,勝於愛說公義。(細拉)
4 詭詐的舌頭啊,
你愛說一切毀滅的話!
5 神也要毀滅你,直到永遠。
他要抓住你,從帳棚中拉你出來,
從活人之地將你拔除。(細拉)
6 義人要看見而懼怕,
並要笑他。
7 看哪,這就是那不以 神為保障的人,
他只倚靠豐富的財物,在邪惡上堅立自己。
8 至於我,就像 神殿中的青橄欖樹,
我永永遠遠倚靠 神的慈愛。
9 我要稱謝你,直到永遠,
因為你做了這事。
我也要在你聖民面前仰望你的名,
這名本為美好。
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

