Print Page Options

A Prayer for Forgiveness

For the director of music. A song of David when the prophet Nathan came to David after David’s sin with Bathsheba.

51 God, be merciful to me
    because you are loving.
Because you are always ready to be merciful,
    wipe out all my wrongs.
Wash away all my guilt
    and make me clean again.

I know about my wrongs.
    I can’t forget my sin.
You are the one I have sinned against.
    I have done what you say is wrong.
So you are right when you speak.
    You are fair when you judge me.
I was brought into this world in sin.
    In sin my mother gave birth to me.

You want me to be completely truthful.
    So teach me wisdom.
Take away my sin, and I will be clean.
    Wash me, and I will be whiter than snow.
Make me hear sounds of joy and gladness.
    Let the bones you crushed be happy again.
Turn your face from my sins.
    Wipe out all my guilt.

10 Create in me a pure heart, God.
    Make my spirit right again.
11 Do not send me away from you.
    Do not take your Holy Spirit away from me.
12 Give me back the joy that comes when you save me.
    Keep me strong by giving me a willing spirit.
13 Then I will teach your ways to those who do wrong.
    And sinners will turn back to you.

14 God, save me from the guilt of murder.
    God, you are the one who saves me.
    I will sing about your goodness.
15 Lord, let me speak
    so I may praise you.
16 You are not pleased by sacrifices.
    Otherwise, I would give them.
    You don’t want burnt offerings.
17 The sacrifice God wants is a willing spirit.
    God, you will not reject
    a heart that is broken and sorry for its sin.

18 Do whatever good you wish for Jerusalem.
    Rebuild the walls of Jerusalem.
19 Then you will be pleased with right sacrifices and whole burnt offerings.
    And bulls will be offered on your altar.

祈求上帝赦免

大卫与拔示芭通奸后,先知拿单来找他,他作了此诗,交给乐长。

51 上帝啊,求你怜悯我,
因为你的慈爱永不改变;
求你除去我的过犯,
因为你有无限的怜悯。
求你洗净我的罪过,
清除我的罪恶。
我知道自己的过犯,
我的罪恶一直萦绕眼前。
我犯罪得罪了你,
唯独得罪了你,
做了你看为邪恶的事,
所以你对我的责备是正当的,
你对我的审判是公正的。
我生来就是个罪人,
在母腹成胎的时候就有罪。
你所喜爱的是内心的诚实,
求你使我内心有智慧。
求你用牛膝草洁净我的罪,
使我干净;
求你洗净我,使我比雪更白。
求你让我听到欢喜快乐的声音,
让我这被你压碎的骨头可以欢跳。
求你饶恕我的罪过,
除去我一切的罪恶。
10 上帝啊,
求你为我造一颗纯洁的心,
使我里面重新有正直的灵。
11 不要丢弃我,
使我离开你,
也不要从我身上收回你的圣灵。
12 求你让我重新享受蒙你拯救的喜乐,
赐我一颗乐意顺服你的心灵。
13 这样,我就能把你的法则教导罪人,
使他们归向你。
14 拯救我的上帝啊,
求你赦免我杀人流血的罪,
使我颂扬你的公义。
15 主啊,求你开我的口,
我要向你发出赞美。
16 你不喜欢祭物,
否则我会献上,
你也不喜爱燔祭。
17 你所要的祭是忧伤的心灵。
上帝啊,你必不轻看忧伤痛悔的心。
18 求你恩待锡安,重建耶路撒冷的城墙。
19 那时,你必悦纳诚心献上的祭物、燔祭和全牲燔祭,
人们必把公牛献在你的坛上。

51 Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.

Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.

Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.

Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.

Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.

Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.

10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.

12 Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.

13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.

14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.

16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.

17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.

18 Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.

19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.

Psalm 51[a]

For the director of music. A psalm of David. When the prophet Nathan came to him after David had committed adultery with Bathsheba.(A)

Have mercy(B) on me, O God,
    according to your unfailing love;(C)
according to your great compassion(D)
    blot out(E) my transgressions.(F)
Wash away(G) all my iniquity
    and cleanse(H) me from my sin.

For I know my transgressions,
    and my sin is always before me.(I)
Against you, you only, have I sinned(J)
    and done what is evil in your sight;(K)
so you are right in your verdict
    and justified when you judge.(L)
Surely I was sinful(M) at birth,(N)
    sinful from the time my mother conceived me.
Yet you desired faithfulness even in the womb;
    you taught me wisdom(O) in that secret place.(P)

Cleanse(Q) me with hyssop,(R) and I will be clean;
    wash me, and I will be whiter than snow.(S)
Let me hear joy and gladness;(T)
    let the bones(U) you have crushed rejoice.
Hide your face from my sins(V)
    and blot out(W) all my iniquity.

10 Create in me a pure heart,(X) O God,
    and renew a steadfast spirit within me.(Y)
11 Do not cast me(Z) from your presence(AA)
    or take your Holy Spirit(AB) from me.
12 Restore to me the joy of your salvation(AC)
    and grant me a willing spirit,(AD) to sustain me.(AE)

13 Then I will teach transgressors your ways,(AF)
    so that sinners(AG) will turn back to you.(AH)
14 Deliver me(AI) from the guilt of bloodshed,(AJ) O God,
    you who are God my Savior,(AK)
    and my tongue will sing of your righteousness.(AL)
15 Open my lips, Lord,(AM)
    and my mouth will declare your praise.
16 You do not delight in sacrifice,(AN) or I would bring it;
    you do not take pleasure in burnt offerings.
17 My sacrifice,(AO) O God, is[b] a broken spirit;
    a broken and contrite heart(AP)
    you, God, will not despise.

18 May it please you to prosper Zion,(AQ)
    to build up the walls of Jerusalem.(AR)
19 Then you will delight in the sacrifices of the righteous,(AS)
    in burnt offerings(AT) offered whole;
    then bulls(AU) will be offered on your altar.

Footnotes

  1. Psalm 51:1 In Hebrew texts 51:1-19 is numbered 51:3-21.
  2. Psalm 51:17 Or The sacrifices of God are

Herre, förlåt mig

En psalm skriven efter det att profeten Natan hade kommit till David och berättat om Guds dom över honom, för hans äktenskapsbrott med Bat-Seba och mordet på hennes man Uria.1-3 Gud, du som är kärleksfull och god, var barmhärtig mot mig! Visa medlidande med mig

och rena mig från min synd. Befria mig från all min skuld!

Jag erkänner mitt felsteg, och tanken på det förföljer mig dag och natt.

Det är mot dig, och endast dig, jag har syndat och begått denna fruktansvärda handling. Du såg alltsammans, och du dömer mig rättfärdigt.

Jag är född syndare. Ja, jag är en syndare alltifrån det ögonblick jag blev till i min moders kropp.

Du kräver uppriktighet och ärlighet i hjärtat, ge mig vishet!

Stänk det renande blodet på mig, så att jag blir ren igen. Tvätta bort min synd, så att jag blir vitare än snö!

10 Du har straffat mig, men låt mig nu få känna glädje igen.

11 Se inte längre på mina synder, och befria mig från all ondska.

12 Skapa i mig ett nytt, rent hjärta, Gud, fyllt med rena tankar och stor frimodighet!

13 Visa inte bort mig för alltid från din närvaro och ta inte din helige Ande ifrån mig!

14 Låt mig än en gång få känna frälsningens glädje och gör mig villig att lyda dig!

15 Då ska jag undervisa andra syndare om dina vägar, och de ska vända om till dig.

16-17 Döm mig inte till döden! Min Gud, endast du kan befria mig från min skuld. Då ska jag sjunga om din förlåtelse. Jag ska öppna min mun och prisa dig!

18 Om du ville ha offer, skulle jag med glädje ge dig sådana! Men du är inte intresserad av brännoffer, som man offrar för att bli kvitt sin skuld.

19 Det är en förkrossad ande du vill ha, och du kommer inte att visa bort den som i sitt inre är förkrossad och bedrövad.

20 Herre, visa Jerusalem din kärlek och bygg upp dess murar.

21 Då kommer du att glädjas över rätta offer som erkänner dig som Herre, och tjurar ska offras på ditt altare.