Psalm 50
Maori Bible
50 He himene na Ahapa. Kua puaki te kupu a te Atua, a te Atua tonu, a Ihowa, a karangatia ana e ia te whenua i te putanga mai o te ra, tae noa ki tona torengitanga.
2 Kua tiaho mai te Atua i roto i Hiona, i te tino o te ataahua.
3 Ka haere mai to tatou Atua, e kore ano e wahangu: ka kai te kapura i tona aroaro, a ka hukerikeri te awha ki tetahi taha ona, ki tetahi taha.
4 Ka karangatia e ia nga rangi i runga, me te whenua hoki, ki te whakaritenga mo tona iwi.
5 Huihuia mai ki ahau taku hunga tapu, te hunga i whakarite kawenata ki ahau i runga i te patunga tapu.
6 A ma nga rangi e whakakite tona tika: ko te Atua ake nei hoki te kaiwhakawa. (Hera.
7 Whakarongo, e toku iwi, a ka korero ahau; e Iharaira, ka whakaatu ahau ki a koe; ko ahau te Atua, ko tou Atua.
8 E kore ahau e riri ki a koe mo au patunga tapu; a kei toku aroaro tonu au tahunga tinana.
9 E kore ahau e tango i tetahi puru i roto i tou whare, i etahi koati toa ranei i roto i au taiepa.
10 Naku nei hoki nga kirehe katoa o te ngahere, nga kararehe i runga i te mano o nga pukepuke.
11 E matau ana ahau ki nga manu katoa o nga maunga; naku ano nga kirehe o te parae.
12 Me he matekai toku, e kore ahau e korero ki a koe: naku nei hoki te ao, me ona tini mea.
13 E kai koia ahau i te kikokiko o nga puru, e inu ranei i te toto o nga koati?
14 Ko te whakawhetai hei patunga tapu mau ki te Atua; whakamana hoki au kupu taurangi ki te Runga Rawa.
15 A karanga ki ahau i te ra o te he: maku koe e whakaora, a ka whakakororiatia ahau e koe.
16 Ki te tangata hara ia ka mea te Atua, He aha mau te whakapuaki i aku tikanga, te whakahua ranei i taku kawenata e tou mangai?
17 Kua kino nei hoki koe ki te ako, a e akiri ana i aku kupu ki muri i a koe.
18 I tou kitenga i te tahae, na whakaae ana koe ki a ia; a whai tahi ana me te hunga puremu.
19 Kua tukua e koe tou mangai ki te kino; a e tito hianga ana tou arero.
20 Noho ana koe, ka korero kino ki tou teina: ngautuara tonu iho koe ki te tama a tou whaea.
21 Ko au mahi enei, a wahangu tonu ahau; i mea koe he pena pu ahau me koe: otira ka riria koe e ahau, ka whakararangitia ano aua mea ki tou aroaro.
22 Na whakaaroa tenei, e te hunga kua wareware ki te Atua; kei haehaea koutou e ahau, a kahore he kaiwhakaora.
23 Ko te whakamoemiti te patunga tapu e whai kororia ai ahau: ko te tangata hoki he tika nei tona ara ka whakakitea e ahau ki a ia te whakaoranga a te Atua.
Psalm 50
New American Bible (Revised Edition)
Psalm 50[a]
The Acceptable Sacrifice
1 A psalm of Asaph.
I
The God of gods, the Lord,
has spoken and summoned the earth
from the rising of the sun to its setting.(A)
2 From Zion, the perfection of beauty,
God shines forth.(B)
3 Our God comes and will not be silent!
Devouring fire precedes him,
it rages strongly around him.(C)
4 He calls to the heavens above
and to the earth to judge his people:
5 “Gather my loyal ones to me,
those who made a covenant with me by sacrifice.”
6 The heavens proclaim his righteousness,
for God himself is the judge.(D)
Selah
II
7 “Listen, my people, I will speak;
Israel, I will testify against you;
God, your God, am I.
8 Not for your sacrifices do I rebuke you,
your burnt offerings are always before me.
9 I will not take a bullock from your house,
or he-goats from your folds.(E)
10 For every animal of the forest is mine,
beasts by the thousands on my mountains.
11 I know every bird in the heights;
whatever moves in the wild is mine.
12 Were I hungry, I would not tell you,
for mine is the world and all that fills it.(F)
13 Do I eat the flesh of bulls
or drink the blood of he-goats?
14 Offer praise as your sacrifice to God;(G)
fulfill your vows to the Most High.
15 Then call on me on the day of distress;(H)
I will rescue you, and you shall honor me.”
III
16 But to the wicked God says:
“Why do you recite my commandments
and profess my covenant with your mouth?
17 You hate discipline;
you cast my words behind you!
18 If you see a thief, you run with him;
with adulterers you throw in your lot.
19 You give your mouth free rein for evil;
you yoke your tongue to deceit.
20 You sit and speak against your brother,
slandering your mother’s son.
21 When you do these things should I be silent?
Do you think that I am like you?
I accuse you, I lay out the matter before your eyes.
IV
22 “Now understand this, you who forget God,
lest I start ripping apart and there be no rescuer.
23 Those who offer praise as a sacrifice honor me;
I will let him whose way is steadfast
look upon the salvation of God.”(I)
Footnotes
- Psalm 50 A covenant lawsuit stating that the sacrifice God really wants is the sacrifice of praise accompanied by genuine obedience (cf. Mi 6:1–8). It begins with a theophany and the summoning of the court (Ps 50:1–6). Then in direct address God explains what is required of the faithful (Ps 50:7–15), rebukes the hypocritical worshiper (Ps 50:16–21), and concludes with a threat and a promise (Ps 50:22–23; cf. Is 1:19–20).
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.