Lead Me in Your Righteousness

To the choirmaster: for the flutes. A Psalm of David.

Give ear to my words, O Lord;
    consider my (A)groaning.
Give attention to the sound of my cry,
    my (B)King and my God,
    for (C)to you do I pray.
O Lord, in (D)the morning you hear my voice;
    in the morning I prepare a sacrifice for you[a] and (E)watch.

For you are not a God who delights in wickedness;
    evil may not dwell with you.
The (F)boastful shall not (G)stand before your eyes;
    you (H)hate all evildoers.
You destroy those who speak (I)lies;
    the Lord abhors (J)the bloodthirsty and deceitful man.

But I, through the abundance of your steadfast love,
    will enter your house.
I will (K)bow down (L)toward your (M)holy temple
    in the fear of you.
(N)Lead me, O Lord, in your righteousness
    because of my enemies;
    (O)make your way straight before me.

For there is no truth in their mouth;
    their inmost self is (P)destruction;
(Q)their throat is (R)an open grave;
    they (S)flatter with their tongue.
10 (T)Make them bear their guilt, O God;
    let them (U)fall by their own counsels;
because of the abundance of their transgressions cast them out,
    for they have rebelled against you.

11 But let all who (V)take refuge in you (W)rejoice;
    let them ever sing for joy,
and spread your protection over them,
    that those who love your name may (X)exult in you.
12 For you (Y)bless the righteous, O Lord;
    you (Z)cover him with favor as with (AA)a shield.

Footnotes

  1. Psalm 5:3 Or I direct my prayer to you

(5:1) Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. (5:2) Prête l'oreille à mes paroles, ô Éternel! Écoute mes gémissements!

(5:3) Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu! C'est à toi que j'adresse ma prière.

(5:4) Éternel! le matin tu entends ma voix; Le matin je me tourne vers toi, et je regarde.

(5:5) Car tu n'es point un Dieu qui prenne plaisir au mal; Le méchant n'a pas sa demeure auprès de toi.

(5:6) Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux; Tu hais tous ceux qui commettent l'iniquité.

(5:7) Tu fais périr les menteurs; L'Éternel abhorre les hommes de sang et de fraude.

(5:8) Mais moi, par ta grande miséricorde, je vais à ta maison, Je me prosterne dans ton saint temple avec crainte.

(5:9) Éternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas.

(5:10) Car il n'y a point de sincérité dans leur bouche; Leur coeur est rempli de malice, Leur gosier est un sépulcre ouvert, Et ils ont sur la langue des paroles flatteuses.

10 (5:11) Frappe-les comme des coupables, ô Dieu! Que leurs desseins amènent leur chute! Précipite-les au milieu de leurs péchés sans nombre! Car ils se révoltent contre toi.

11 (5:12) Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, Ils auront de l'allégresse à toujours, et tu les protégeras; Tu seras un sujet de joie Pour ceux qui aiment ton nom.

12 (5:13) Car tu bénis le juste, ô Éternel! Tu l'entoures de ta grâce comme d'un bouclier.

Give ear to my words, O Lord, consider my meditation.

Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.

My voice shalt thou hear in the morning, O Lord; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.

For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.

The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.

Thou shalt destroy them that speak leasing: the Lord will abhor the bloody and deceitful man.

But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.

Lead me, O Lord, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.

For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.

10 Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.

11 But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.

12 For thou, Lord, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.

A Prayer for Guidance

To the Chief Musician. With [a]flutes. A Psalm of David.

Give (A)ear to my words, O Lord,
Consider my [b]meditation.
Give heed to the voice of my cry,
My King and my God,
For to You I will pray.
My voice You shall hear in the morning, O Lord;
(B)In the morning I will direct it to You,
And I will look up.

For You are not a God who takes pleasure in wickedness,
Nor shall evil [c]dwell with You.
The (C)boastful shall not (D)stand in Your sight;
You hate all workers of iniquity.
You shall destroy those who speak falsehood;
The Lord abhors the (E)bloodthirsty and deceitful man.

But as for me, I will come into Your house in the multitude of Your mercy;
In fear of You I will worship toward [d]Your holy temple.
(F)Lead me, O Lord, in Your righteousness because of my enemies;
Make Your way straight before my face.

For there is no [e]faithfulness in their mouth;
Their inward part is destruction;
(G)Their throat is an open tomb;
They flatter with their tongue.
10 Pronounce them guilty, O God!
Let them fall by their own counsels;
Cast them out in the multitude of their transgressions,
For they have rebelled against You.

11 But let all those rejoice who put their trust in You;
Let them ever shout for joy, because You [f]defend them;
Let those also who love Your name
Be joyful in You.
12 For You, O Lord, will bless the righteous;
With favor You will surround him as with a shield.

Footnotes

  1. Psalm 5:1 Heb. nehiloth
  2. Psalm 5:1 Lit. groaning
  3. Psalm 5:4 Lit. sojourn
  4. Psalm 5:7 Lit. the temple of Your holiness
  5. Psalm 5:9 uprightness
  6. Psalm 5:11 protect, lit. cover