Add parallel Print Page Options

Хоровођи. Потомака Корејевих. Псалам.

49 Чујте ово, о, сви народи;
    послушајте, сви житељи света;
потомци људи, потомци човекови; богати и сиромаси.
Моја ће уста објавити мудрост
    и размишљање срца мога биће разборито.
Ухо своје приклонићу пословици,
    загонетку своју изложићу уз харфу.

Од злих дана зашто да страхујем,
    кад кривица зликовачка опколи ме;
баш оних што се у имање своје уздају,
    и обиљем се свог богатства хвале?
Не може човек брата свог да откупи,
    не може за њега Богу накнаду да плати.
Елем, висок је откуп за његов живот;
    довека је неизмирив
да би довека живео
    и гроба не би видео.
10 Јер човек види да мудар умире;
    да и безумник и онај без памети пропадају,
    да другима имања своја остављају.
11 У себи мисле да им домови довека остају,
    и њихова места од поколења до поколења;
    именом својим земље називају.

12 Тек, човек ни у раскоши не истрајава,
    већ је попут стоке што угине.

13 То је пут њихов – лудило –
    али и оних што након њих
    уживају у њиховим говорима. Села
14 Попут оваца одређени су за Свет мртвих,
    смрт ће их напасати.
Праведни ће јутром владати над њима.
    Лик ће им прогутати Свет мртвих,
    далеко од њиховог дома.
15 Зацело ће Бог душу моју да откупи из руку Света мртвих,
    јер он ће ме прихватити. Села
16 Не плаши се кад се било ко богати,
    када расте слава дома његовога.
17 Јер кад умре, понети ништа неће;
    слава његова за њим неће сићи.
18 А он себе у животу благосиља –
    и људи те хвале кад си себи добро учинио –
19 али ће поћи поколењу својих предака,
    где довека светло видети неће.

20 Човек у раскоши, а без разума
    је попут стоке што угине.

'詩 篇 49 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

49 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:

Both low and high, rich and poor, together.

My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

(For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)

That he should still live for ever, and not see corruption.

10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.

13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.

18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.

19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.