Add parallel Print Page Options

Hermosura y gloria de Sión

Cántico. Salmo de los hijos de Coré.

48 Grande es Jehová, y digno de ser en gran manera alabado
En la ciudad de nuestro Dios, en su monte santo.
Hermoso por su situación, el gozo de toda la tierra,
Es el monte de Sión, a los lados del norte,
La ciudad del gran Rey.
Desde sus palacios Dios se ha revelado como baluarte.

Porque he aquí los reyes de la tierra conspiraron;
Pasaron todos delante de ella.
Y apenas la vieron, se maravillaron,
Se turbaron, se apresuraron a huir.
Les tomó allí el temblor;
Dolor como de mujer que da a luz.
Con el viento solano
Quiebras tú las naves de Tarsis.
Como lo habíamos oído, así lo hemos visto
En la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios;
Dios la afianza para siempre.
Selah
Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios,
En medio de tu templo.
10 Conforme a tu nombre, oh Dios,
Así es tu loor hasta los confines de la tierra;
De justicia está llena tu diestra.
11 Alégrese el monte de Sión;
Exulten las hijas de Judá
Por tus juicios.

12 Andad alrededor de Sión, y rodeadla;
Contad sus torres.
13 Considerad atentamente su antemuro,
Mirad sus palacios;
Para que contéis a la generación venidera,
14 Que así es Dios, nuestro Dios eternamente y para siempre;
Él es nuestro guía perpetuo.

The Glory of God in Zion

A Song. A Psalm of the sons of Korah.

48 Great is the Lord, and greatly to be praised
In the (A)city of our God,
In His holy mountain.
(B)Beautiful in [a]elevation,
The joy of the whole earth,
Is Mount Zion on the sides of the north,
The city of the great King.
God is in her palaces;
He is known as her refuge.

For behold, (C)the kings assembled,
They passed by together.
They saw it, and so they marveled;
They were troubled, they hastened away.
Fear (D)took hold of them there,
And pain, as of a woman in birth pangs,
As when You break the (E)ships of Tarshish
With an east wind.

As we have heard,
So we have seen
In the city of the Lord of hosts,
In the city of our God:
God will (F)establish it forever. Selah

We have thought, O God, on (G)Your lovingkindness,
In the midst of Your temple.
10 According to (H)Your name, O God,
So is Your praise to the ends of the earth;
Your right hand is full of righteousness.
11 Let Mount Zion rejoice,
Let the daughters of Judah be glad,
Because of Your judgments.

12 Walk about Zion,
And go all around her.
Count her towers;
13 Mark well her bulwarks;
Consider her palaces;
That you may (I)tell it to the generation following.
14 For this is God,
Our God forever and ever;
(J)He will be our guide
[b]Even to death.

Footnotes

  1. Psalm 48:2 height
  2. Psalm 48:14 So with MT, Syr.; LXX, Vg. Forever

Zion, the City of Our God

A Song. A Psalm of (A)the Sons of Korah.

48 (B)Great is the Lord and greatly to be praised
    in (C)the city of our God!
His (D)holy mountain, (E)beautiful in elevation,
    is (F)the joy of all the earth,
Mount Zion, in the far north,
    (G)the city of the great King.
Within her citadels God
    has made himself known as a fortress.

For behold, (H)the kings assembled;
    they came on together.
As soon as they saw it, they were astounded;
    they were in panic; they took to flight.
(I)Trembling took hold of them there,
    anguish (J)as of a woman in labor.
By (K)the east wind you (L)shattered
    the ships of (M)Tarshish.
As we have heard, so have we seen
    in the city of the Lord of hosts,
in (N)the city of our God,
    which God will (O)establish forever. Selah

We have thought on your (P)steadfast love, O God,
    in the midst of your temple.
10 As your (Q)name, O God,
    so your praise reaches to (R)the ends of the earth.
Your right hand is filled with righteousness.
11     Let Mount (S)Zion be glad!
Let (T)the daughters of Judah rejoice
    because of your judgments!

12 Walk about Zion, go around her,
    number her towers,
13 consider well her (U)ramparts,
    go through her citadels,
(V)that you may tell the next generation
14     that this is God,
our God forever and ever.
    He will (W)guide us forever.[a]

Footnotes

  1. Psalm 48:14 Septuagint; another reading is (compare Jerome, Syriac) He will guide us beyond death